Übersetzung für "Limitations on use" in Deutsch

Relevance: increasing longterm health and environmental concerns regarding the use of standard agrochemicals (pesticides and fertilizers) Is leading to Increased controls and limitations on their use.
Düngemittel) führen zu schärferen Kontrollen und Beschränkungen Ihres Einsatzes.
EUbookshop v2

Are there limitations on the use of each campaign?
Gibt es Grenzen der Nutzung jeder Kampagne?
CCAligned v1

In fact there really isn't really any limitations on their use.
Tatsächlich gibt es wirklich keine Einschränkungen für ihre Verwendung.
ParaCrawl v7.1

There are some limitations on the use of YouTube.
Beim Einsatz von YouTube gibt es einige Beschränkungen.
ParaCrawl v7.1

Limitations on the use of data provided for in Articles 95 to 100 are set out in the Schengen Convention.
Das Schengener Übereinkommen schränkt die Verwendung der nach den Artikeln 95 bis 100 erfassten Daten ein.
DGT v2019

Limitations on the use of data provided for alerts in SIS II are set out in the SIS II legal instruments.
Die SIS-II-Rechtsakte schränken die Verwendung der für Ausschreibungen im SIS II bereitgestellten Daten ein.
DGT v2019

However, due to limitations on texture streaming, use of high resolution textures may not always be the case.
Aufgrund von Einschränkungen beim Textur-Streaming ist die Verwendung von hochauflösenden Texturen jedoch nicht immer der Fall.
WikiMatrix v1

The undisputed advantages of organic production are based on strict limitations on the use of those fertilizers and additives which have a harmful effect on the environment and which leave residues in agricultural products.
Die unbestreitbaren Stärken der biologischen Erzeugung beruhen auf strengen Beschränkungen der Verwendung solcher Düngemittel, Pestizide und Herbizide, die sich schädlich auf die Umwelt auswirken oder Rückstände in den Erzeugnissen hinterlassen.
Europarl v8

The communication on environmental taxes and charges addresses the legal framework applicable to Member States, together with the possibilities and limitations on the use of environmental taxes and charges in the single market.
In der Mitteilung über Umweltabgaben werden die für die Mitgliedstaaten geltenden juristischen Rahmenbedingungen sowie die Möglichkeiten und Grenzen des Einsatzes von Umweltabgaben im Binnenmarkt untersucht.
Europarl v8

The Member State concerned shall ensure that those services and their employees are obliged to respect any limitations on the permissible use of data passed on to them by the authority.
Der betreffende Mitgliedstaat trägt dafür Sorge, dass diese Stellen und ihre Mitarbeiter verpflichtet sind, etwaigen Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Verwendung der ihnen von der Behörde übermittelten Daten Rechnung zu tragen.
DGT v2019

Despite being aware of the strong opposition from the manufacturers of the sector, in particular against the limitations on the use of PVC, I believe it is a primary duty of politics, and consequently of democratically elected politicians, to try to control the use of substances that, even if only potentially, can damage human health.
Auch wenn ich mir des starken Widerstands seitens der Hersteller dieser Branche, insbesondere gegen die Beschränkung der Nutzung von PVC, bewusst bin, stellt der Versuch, die Verwendung von auch nur potenziell gesundheitsschädlichen Stoffen zu kontrollieren, meines Erachtens die Hauptpflicht der Politik und folglich die der demokratisch gewählten Politiker dar.
Europarl v8

Payments may be based on limitations on the use of fertilisers, plant protection products or other inputs only if such limitations are technically and economically measurable.
Zahlungen können nur dann von einer Begrenzung des Einsatzes von Dünge- und Pflanzenschutzmitteln oder sonstigen Betriebsmittels abhängig gemacht werden, wenn solche Begrenzungen technisch und ökonomisch messbar sind.
DGT v2019

This law defined "indigenous", established that the reserves would be self-governing, and set limitations on land use within the reserves.
Dieses Gesetz definierte den Begriff "indigen", führte die Selbstverwaltung der Reservate ein und gab Begrenzungen für die Landnutzung innerhalb der Reservate vor.
Wikipedia v1.0

Given the increasing importance of electronic communications for consumers and businesses, users should in any case be fully informed of any restrictions and/or limitations imposed on the use of electronic communications services by the service and/or network provider.
Angesichts der steigenden Bedeutung der elektronischen Kommunikation für die Verbraucher und Unternehmen sollten die Nutzer auf jeden Fall vom Diensteanbieter bzw. Netzbetreiber vollständig über mögliche Einschränkungen und Grenzen bei der Nutzung der elektronischen Kommunikationsdienste informiert werden.
TildeMODEL v2018

The Member State concerned shall ensure that the service and its employees are obliged to respect any limitations on the permissible use of data conveyed to them by the public authority.
Der betreffende Mitgliedstaat trägt dafür Sorge, dass die Dienststelle und ihre Mitarbeiter verpflichtet sind, etwaigen Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Verwendung der ihnen von der Behörde übermittelten Daten Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

The ECJ has handed down a number of important judgments in which it has clarified the limitations on the lawful use of anti-avoidance rules.
Der EuGH hat zahlreiche wichtige Urteile gefällt, in denen er die Einschränkungen bei der legitimen Verwendung von Missbrauchsbekämpfungsvorschriften erläutert hat.
TildeMODEL v2018