Übersetzung für "Limitations on use" in Deutsch
Relevance:
increasing
longterm
health
and
environmental
concerns
regarding
the
use
of
standard
agrochemicals
(pesticides
and
fertilizers)
Is
leading
to
Increased
controls
and
limitations
on
their
use.
Düngemittel)
führen
zu
schärferen
Kontrollen
und
Beschränkungen
Ihres
Einsatzes.
EUbookshop v2
Are
there
limitations
on
the
use
of
each
campaign?
Gibt
es
Grenzen
der
Nutzung
jeder
Kampagne?
CCAligned v1
In
fact
there
really
isn't
really
any
limitations
on
their
use.
Tatsächlich
gibt
es
wirklich
keine
Einschränkungen
für
ihre
Verwendung.
ParaCrawl v7.1
There
are
some
limitations
on
the
use
of
YouTube.
Beim
Einsatz
von
YouTube
gibt
es
einige
Beschränkungen.
ParaCrawl v7.1
Limitations
on
the
use
of
data
provided
for
in
Articles
95
to
100
are
set
out
in
the
Schengen
Convention.
Das
Schengener
Übereinkommen
schränkt
die
Verwendung
der
nach
den
Artikeln
95
bis
100
erfassten
Daten
ein.
DGT v2019
Limitations
on
the
use
of
data
provided
for
alerts
in
SIS
II
are
set
out
in
the
SIS
II
legal
instruments.
Die
SIS-II-Rechtsakte
schränken
die
Verwendung
der
für
Ausschreibungen
im
SIS
II
bereitgestellten
Daten
ein.
DGT v2019
However,
due
to
limitations
on
texture
streaming,
use
of
high
resolution
textures
may
not
always
be
the
case.
Aufgrund
von
Einschränkungen
beim
Textur-Streaming
ist
die
Verwendung
von
hochauflösenden
Texturen
jedoch
nicht
immer
der
Fall.
WikiMatrix v1
The
undisputed
advantages
of
organic
production
are
based
on
strict
limitations
on
the
use
of
those
fertilizers
and
additives
which
have
a
harmful
effect
on
the
environment
and
which
leave
residues
in
agricultural
products.
Die
unbestreitbaren
Stärken
der
biologischen
Erzeugung
beruhen
auf
strengen
Beschränkungen
der
Verwendung
solcher
Düngemittel,
Pestizide
und
Herbizide,
die
sich
schädlich
auf
die
Umwelt
auswirken
oder
Rückstände
in
den
Erzeugnissen
hinterlassen.
Europarl v8
The
communication
on
environmental
taxes
and
charges
addresses
the
legal
framework
applicable
to
Member
States,
together
with
the
possibilities
and
limitations
on
the
use
of
environmental
taxes
and
charges
in
the
single
market.
In
der
Mitteilung
über
Umweltabgaben
werden
die
für
die
Mitgliedstaaten
geltenden
juristischen
Rahmenbedingungen
sowie
die
Möglichkeiten
und
Grenzen
des
Einsatzes
von
Umweltabgaben
im
Binnenmarkt
untersucht.
Europarl v8
The
Member
State
concerned
shall
ensure
that
those
services
and
their
employees
are
obliged
to
respect
any
limitations
on
the
permissible
use
of
data
passed
on
to
them
by
the
authority.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
trägt
dafür
Sorge,
dass
diese
Stellen
und
ihre
Mitarbeiter
verpflichtet
sind,
etwaigen
Beschränkungen
hinsichtlich
der
zulässigen
Verwendung
der
ihnen
von
der
Behörde
übermittelten
Daten
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
Despite
being
aware
of
the
strong
opposition
from
the
manufacturers
of
the
sector,
in
particular
against
the
limitations
on
the
use
of
PVC,
I
believe
it
is
a
primary
duty
of
politics,
and
consequently
of
democratically
elected
politicians,
to
try
to
control
the
use
of
substances
that,
even
if
only
potentially,
can
damage
human
health.
Auch
wenn
ich
mir
des
starken
Widerstands
seitens
der
Hersteller
dieser
Branche,
insbesondere
gegen
die
Beschränkung
der
Nutzung
von
PVC,
bewusst
bin,
stellt
der
Versuch,
die
Verwendung
von
auch
nur
potenziell
gesundheitsschädlichen
Stoffen
zu
kontrollieren,
meines
Erachtens
die
Hauptpflicht
der
Politik
und
folglich
die
der
demokratisch
gewählten
Politiker
dar.
Europarl v8
Payments
may
be
based
on
limitations
on
the
use
of
fertilisers,
plant
protection
products
or
other
inputs
only
if
such
limitations
are
technically
and
economically
measurable.
Zahlungen
können
nur
dann
von
einer
Begrenzung
des
Einsatzes
von
Dünge-
und
Pflanzenschutzmitteln
oder
sonstigen
Betriebsmittels
abhängig
gemacht
werden,
wenn
solche
Begrenzungen
technisch
und
ökonomisch
messbar
sind.
DGT v2019
This
law
defined
"indigenous",
established
that
the
reserves
would
be
self-governing,
and
set
limitations
on
land
use
within
the
reserves.
Dieses
Gesetz
definierte
den
Begriff
"indigen",
führte
die
Selbstverwaltung
der
Reservate
ein
und
gab
Begrenzungen
für
die
Landnutzung
innerhalb
der
Reservate
vor.
Wikipedia v1.0
Given
the
increasing
importance
of
electronic
communications
for
consumers
and
businesses,
users
should
in
any
case
be
fully
informed
of
any
restrictions
and/or
limitations
imposed
on
the
use
of
electronic
communications
services
by
the
service
and/or
network
provider.
Angesichts
der
steigenden
Bedeutung
der
elektronischen
Kommunikation
für
die
Verbraucher
und
Unternehmen
sollten
die
Nutzer
auf
jeden
Fall
vom
Diensteanbieter
bzw.
Netzbetreiber
vollständig
über
mögliche
Einschränkungen
und
Grenzen
bei
der
Nutzung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
informiert
werden.
TildeMODEL v2018
The
Member
State
concerned
shall
ensure
that
the
service
and
its
employees
are
obliged
to
respect
any
limitations
on
the
permissible
use
of
data
conveyed
to
them
by
the
public
authority.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Dienststelle
und
ihre
Mitarbeiter
verpflichtet
sind,
etwaigen
Beschränkungen
hinsichtlich
der
zulässigen
Verwendung
der
ihnen
von
der
Behörde
übermittelten
Daten
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
ECJ
has
handed
down
a
number
of
important
judgments
in
which
it
has
clarified
the
limitations
on
the
lawful
use
of
anti-avoidance
rules.
Der
EuGH
hat
zahlreiche
wichtige
Urteile
gefällt,
in
denen
er
die
Einschränkungen
bei
der
legitimen
Verwendung
von
Missbrauchsbekämpfungsvorschriften
erläutert
hat.
TildeMODEL v2018