Übersetzung für "Like a mess" in Deutsch
This
court
wriggles
like
a
mess
of
eels.
Dieser
Hof
zappelt
wie
ein
Haufen
Aale.
OpenSubtitles v2018
From
here
it
looks
like
a
mess.
Von
hier
sieht
es
wie
ein
Chaos
aus.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
looks
like
he
made
a
mess
to
me.
Für
mich
sieht
es
aus,
als
hätte
er
Sauerei
gemacht.
OpenSubtitles v2018
Well,
that
looks
like
a
mess
to
me.
Nun,
für
mich
sieht
das
nur
nach
einer
Sauerei
aus.
OpenSubtitles v2018
But
all
I
feel
is
like
a
flip-floppin'
mess
of
a
man.
Aber
ich
fühle
mich
nur
wie
ein
umhergewirbeltes
Häufchen
Elend.
OpenSubtitles v2018
Strange...
whenever
I
like
a
girl,
I
mess
it
up.
Schon
komisch,
immer
wenn
mir
eine
gefällt,
versau
ich
alles.
OpenSubtitles v2018
No,
it
looks
like
a
mess.
Nein,
es
schaut
aus
wie
ein
Durcheinander.
QED v2.0a
The
free
online
photo
editor
that
can
edit
images
like
a
mess.
Die
kostenlose
Online-Foto-Editor,
Bilder
wie
ein
Durcheinander
bearbeiten
können.
ParaCrawl v7.1
Mixing
them
together
felt
like
making
a
mess
out
of
things.
Die
Dinge
miteinander
zu
vermischen,
ergab
nur
ein
Chaos.
ParaCrawl v7.1
The
layout
that
looks
like
a
complete
mess
Das
Layout,
das
wie
ein
komplettes
Durcheinander
aussieht.
ParaCrawl v7.1
It’s
Tuesday
and
my
room
looks
like
a
mess.
Es
ist
Dienstag
und
mein
Zimmer
sieht
aus
wie
eine
Rumpelkammer.
ParaCrawl v7.1
I
didn't
want
to
say
anything
because
the
woman
seemed
like
she
was
a
mess.
Ich
wollte
gar
nichts
sagen,
weil
diese
Frau
wie
ein
kaputtes
Wrack
wirkte.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
my
hair
looks
like
a
hideous
mess
of
tangles
and
bald
spots.
Vielleicht
sehen
meine
Haare
wie
ein
abscheuliches
Chaos
von
Verfilzungen
und
kahlen
Stellen
aus.
QED v2.0a
A
whole
bunch
of
little
lines
there
that
looks
like
a
mess,
like
spaghetti
thrown
on
the
floor.
Ein
Haufen
kleiner
Linien,
die
sehr
unordentlich
aussehen,
wie
auf
den
Boden
geworfene
Spaghetti.
ParaCrawl v7.1
Granted,
they
played
nothing
but
strongish
teams,
but
they
looked
like
a
mess.
Zugegeben,
sie
spielten
nur
strongish
Teams,
aber
sie
sah
aus
wie
ein
Durcheinander.
ParaCrawl v7.1
I
understand
those
aren't
your
own
clothes
but
an
efficient
soldier
should
never
look
like
a
mess.
Ich
versteh
ja,
es
ist
nicht
Ihre
Kleidung
aber
ein
effizienter
Soldat
sollte
nie
unordentlich
erscheinen.
OpenSubtitles v2018
He's
fucking
sexy,
but
if
he
hasn't
realized
it
yet,
he's
going
to
soon
that
you're
just,
like,
a
sad,
pathetic
mess.
Er
ist
verdammt
sexy,
aber
wenn
er
es
noch
nicht
begriffen
hat,
wird
er
es
bald
bemerken,
dass
du
nur
ein
trauriges,
armseliges
Häufchen
Elend
bist.
OpenSubtitles v2018
I'd
only
been
a
fighting
soldier
for
five
hours,
but
it
felt
like
a
mess
to
me.
Ich
kämpfte
erst
seit
fünf
Stunden
als
Soldat...
aber
es
fühlte
sich
für
mich
wie
ein
gewaltiges
Durcheinander
an.
OpenSubtitles v2018
You
do
not
like
getting
into
a
mess,
so
often
unnecessarily
taken
with
fervor
to
prove
their
case.
Sie
mögen
keinen
Einstieg
in
ein
Chaos,
so
oft
unnötig
mit
Eifer
ergriffen,
um
ihren
Fall
zu
beweisen.
ParaCrawl v7.1
They
might
have
seemed
like
a
disgusting
mess
and,
in
our
reticence
to
wash
them,
we
might
have
felt
like
a
prima
donna,
too
good
to
get
our
hands
dirty.
Das
Geschirr
mag
uns
als
widerliche,
schmutzige
Unordnung
erschienen
sein
und
wir
haben
uns,
während
wir
zögerten
es
abzuwaschen,
vielleicht
gefühlt
wie
eine
Primadonna
–
zu
gut,
um
uns
die
Hände
schmutzig
zu
machen.
ParaCrawl v7.1