Übersetzung für "Like a mess" in Deutsch

This court wriggles like a mess of eels.
Dieser Hof zappelt wie ein Haufen Aale.
OpenSubtitles v2018

From here it looks like a mess.
Von hier sieht es wie ein Chaos aus.
OpenSubtitles v2018

Well, it looks like he made a mess to me.
Für mich sieht es aus, als hätte er Sauerei gemacht.
OpenSubtitles v2018

Well, that looks like a mess to me.
Nun, für mich sieht das nur nach einer Sauerei aus.
OpenSubtitles v2018

But all I feel is like a flip-floppin' mess of a man.
Aber ich fühle mich nur wie ein umhergewirbeltes Häufchen Elend.
OpenSubtitles v2018

Strange... whenever I like a girl, I mess it up.
Schon komisch, immer wenn mir eine gefällt, versau ich alles.
OpenSubtitles v2018

No, it looks like a mess.
Nein, es schaut aus wie ein Durcheinander.
QED v2.0a

The free online photo editor that can edit images like a mess.
Die kostenlose Online-Foto-Editor, Bilder wie ein Durcheinander bearbeiten können.
ParaCrawl v7.1

Mixing them together felt like making a mess out of things.
Die Dinge miteinander zu vermischen, ergab nur ein Chaos.
ParaCrawl v7.1

The layout that looks like a complete mess
Das Layout, das wie ein komplettes Durcheinander aussieht.
ParaCrawl v7.1

It’s Tuesday and my room looks like a mess.
Es ist Dienstag und mein Zimmer sieht aus wie eine Rumpelkammer.
ParaCrawl v7.1

I didn't want to say anything because the woman seemed like she was a mess.
Ich wollte gar nichts sagen, weil diese Frau wie ein kaputtes Wrack wirkte.
OpenSubtitles v2018

Perhaps my hair looks like a hideous mess of tangles and bald spots.
Vielleicht sehen meine Haare wie ein abscheuliches Chaos von Verfilzungen und kahlen Stellen aus.
QED v2.0a

A whole bunch of little lines there that looks like a mess, like spaghetti thrown on the floor.
Ein Haufen kleiner Linien, die sehr unordentlich aussehen, wie auf den Boden geworfene Spaghetti.
ParaCrawl v7.1

Granted, they played nothing but strongish teams, but they looked like a mess.
Zugegeben, sie spielten nur strongish Teams, aber sie sah aus wie ein Durcheinander.
ParaCrawl v7.1

I understand those aren't your own clothes but an efficient soldier should never look like a mess.
Ich versteh ja, es ist nicht Ihre Kleidung aber ein effizienter Soldat sollte nie unordentlich erscheinen.
OpenSubtitles v2018

He's fucking sexy, but if he hasn't realized it yet, he's going to soon that you're just, like, a sad, pathetic mess.
Er ist verdammt sexy, aber wenn er es noch nicht begriffen hat, wird er es bald bemerken, dass du nur ein trauriges, armseliges Häufchen Elend bist.
OpenSubtitles v2018

I'd only been a fighting soldier for five hours, but it felt like a mess to me.
Ich kämpfte erst seit fünf Stunden als Soldat... aber es fühlte sich für mich wie ein gewaltiges Durcheinander an.
OpenSubtitles v2018

You do not like getting into a mess, so often unnecessarily taken with fervor to prove their case.
Sie mögen keinen Einstieg in ein Chaos, so oft unnötig mit Eifer ergriffen, um ihren Fall zu beweisen.
ParaCrawl v7.1

They might have seemed like a disgusting mess and, in our reticence to wash them, we might have felt like a prima donna, too good to get our hands dirty.
Das Geschirr mag uns als widerliche, schmutzige Unordnung erschienen sein und wir haben uns, während wir zögerten es abzuwaschen, vielleicht gefühlt wie eine Primadonna – zu gut, um uns die Hände schmutzig zu machen.
ParaCrawl v7.1