Übersetzung für "Length of sentence" in Deutsch
And
the
diameter
of
each
dot
corresponds
to
the
length
of
the
sentence
inside.
Und
der
Durchmesser
jedes
Punktes
korrespondiert
mit
der
Länge
des
Satzes.
TED2013 v1.1
The
Counsel
for
the
Prosecution
also
appealed
this
judgement
with
respect
to
the
length
of
sentence.
Der
Staatsanwalt
ging
ebenfalls
gegen
den
Richterspruch
in
Berufung
wegen
der
Länge
der
Haftstrafe.
ParaCrawl v7.1
The
proposals
which
the
Commission
has
put
on
the
table
for
this
purpose
are
the
proportionality
test,
where
we
have
to
look
at
the
seriousness
of
the
offence,
the
length
of
the
sentence
which
this
offence
would
carry,
and
the
cost/benefit
of
executing
such
an
arrest
warrant.
Die
Vorschläge,
die
die
Kommission
zu
diesem
Zweck
auf
den
Tisch
gelegt
hat,
sind
die
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit,
bei
der
wir
die
Schwere
der
strafbaren
Handlung,
das
Strafmaß,
mit
dem
diese
Straftat
geahndet
werden
würde
und
die
Kosten
und
Nutzen
der
Vollstreckung
eines
solchen
Haftbefehls
betrachten
müssen.
Europarl v8
Access
to
running
water,
to
hot
water
for
bathing,
the
opportunity
to
consult
a
gynaecologist
and
to
have
mammograms
should
all
be
assured,
regardless
of
the
type
and
length
of
sentence.
Fließendes
Wasser,
warmes
Wasser
zum
Waschen,
die
Möglichkeit
einen
Gynäkologen
aufzusuchen
und
ein
Mammogramm
zu
erstellen
sollten
alle
haben,
unabhängig
von
der
Art
und
der
Dauer
der
Haftstrafe.
Europarl v8
The
diameter
of
each
dot
represents
the
length
of
the
sentence
inside,
so
that
the
large
dots
contain
large
sentences,
and
the
small
dots
contain
small
sentences.
Der
Durchmesser
der
Punkte
repräsentiert
die
Länge
des
Satzes
in
ihm,
so
dass
große
Punkte
lange
Sätze
enthalten
und
kleine
Punkte
kurze
Sätze
enthalten.
TED2013 v1.1
Quite
apart
from
the
fact
that
the
length
of
this
sentence
makes
it
incomprehensible,
the
point
at
issue
here
is
the
legal
basis
of
proposals
on
which
a
decision
is
taken.
Abgesehen
von
der
Tatsache,
daß
dieser
Satz
allein
schon
wegen
seiner
Länge
unverständlich
ist,
geht
es
hier
eigentlich
um
die
Frage
der
Rechtsgrundlage
von
Vorschlägen,
zu
denen
ein
Beschluß
gefaßt
wird.
TildeMODEL v2018
The
length
of
the
sentence
remains
unchanged,
but
it
is
served
in
different
ways.
An
der
Dauer
der
Strafe
ändert
sich
dadurch
nichts,
aber
sie
wird
nicht
in
einem
Zug
verbüßt.
TildeMODEL v2018
The
UDMR's
complaint
centered
on
the
length
of
his
sentence
and
on
the
fact
that
he
was
the
only
one
of
those
filmed
who
was
brought
to
trial.
Die
Beschwerde
der
UDMR
hatte
sich
auf
die
Länge
seiner
Strafe
und
die
Tatsache,
dass
er
der
einzige
der
Gefilmten
war,
der
vor
Gericht
gebracht
wurde,
bezogen.
Wikipedia v1.0
Traditionally,
the
length
of
a
prison
sentence
was
not
subject
to
scrutiny
under
the
Eighth
Amendment,
regardless
of
the
crime
for
which
the
sentence
was
imposed.
Traditionell
war
die
Länge
der
Gefängnisstrafe
nicht
Gegenstand
der
Untersuchungen
unter
den
Regeln
des
8.
Verfassungszusatzes,
auch
nicht
in
Bezug
auf
das
begangene
Verbrechen.
WikiMatrix v1
The
answer
might
depend
on
the
nature
of
the
crime,
the
length
of
the
sentence,
and
the
proportion
of
it
that
remains
to
be
served.
Die
Antwort
könnte
von
der
Art
des
Verbrechens
abhängen,
der
Länge
der
Strafe
und
dem
Anteil,
der
noch
zu
verbüßen
ist.
News-Commentary v14
Since
this
rectification
could
have
an
influence
over
the
length
of
the
sentence,
the
case
was
therefore
sent
back
to
the
First
Trial
Chamber
for
further
review.
Da
diese
Korrektur
sich
auf
das
Strafmass
auswirken
könnte,
wurde
der
Fall
zur
Neubeurteilung
an
die
Strafkammer
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Judgment
and
special
provisions
Article
11:
The
Inquisitor
and
the
Cardinal-Inquisitor
or
the
Prefect
who
gave
the
commission
render
the
judgment
and
decide
the
nature
and
the
length
of
the
sentence.
Urteilsspruch
und
besondere
Bestimmungen
Artikel
11:
Der
Inqusitor
und
der
Kardinalinquisitor
oder
der
Präfekt,
welcher
den
Inquisitor
beauftragt
hat,
verkünden
das
Urteil
und
entscheiden
gemeinsam
über
die
Natur
und
die
Höhe
der
Strafe.
ParaCrawl v7.1
The
length
of
the
requested
sentence
is
not
even
symbolically
just
in
relationship
to
the
matter
on
trial,
and
it
leaves
the
survivors
with
nothing
but
a
bitter
aftertaste.
Die
Höhe
des
geforderten
Strafmaßes
wird
nicht
einmal
symbolisch
dem
Anliegen
des
Prozesses
gerecht
und
muss
bei
den
Überlebenden
einen
bitteren
Nachgeschmack
hinterlassen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
length
of
the
sentence,
Heinz
Colland
was
forced
to
liquidate
his
company,
which
took
some
time,
since
he
was
unable
to
find
a
buyer
for
his
printing
press.
Wegen
der
Dauer
der
Haft
musste
Heinz
Colland
seinen
Betrieb
liquidieren,
was
einige
Zeit
in
Anspruch
nahm,
zumal
er
keinen
Käufer
für
die
Schnellpresse
fand.
ParaCrawl v7.1
As
a
mere
formality,
they
were
only
allowed
to
appeal
to
shorten
the
length
of
the
sentence
(which
actually
never
happens).
Ihnen
wurde,
als
reine
Formalität,
nur
erlaubt
zu
erscheinen,
um
die
Länge
der
Haft
zu
verkürzen
(was
jedoch
nie
geschah).
ParaCrawl v7.1
This
is
true
even
where
life
imprisonment
is
not
a
possibility,
if
very
long
prison
sentences
can
be
imposed
and/or
in
the
case
of
multiple
offenses
–
sentenced
cumulatively
–
if
the
length
of
the
sentence
imposed
is
not
limited
by
the
biological
life
expectancy
of
the
convicted
offender.
Dies
gilt
sogar,
wenn
die
lebenslange
Freiheitsstrafe
nicht
vorgesehen
ist,
soweit
besonders
lange
zeitliche
Freiheitsstrafen
möglich
sind
und/oder
bei
Tatmehrheit
über
das
Kumulationsprinzip
die
verhängte
Strafdauer
nicht
einmal
durch
die
biologische
Lebenserwartung
des
Verurteilten
begrenzt
ist.
ParaCrawl v7.1
So
far
as
possible,
they
shall
state
the
circumstances
of
the
offence
giving
rise
to
the
sentence
of
supervision,
its
time
and
place
and
legal
destination
and,
where
necessary,
the
length
of
the
sentence
to
be
enforced.
Soweit
wie
möglich
soll
es
den
Sachverhalt
der
strafbaren
Handlung
anführen,
die
zur
Überwachungsentscheidung
Anlaß
gegeben
hat,
die
Zeit
und
den
Ort
ihrer
Begehung,
ihre
rechtliche
Würdigung
und
gegebenenfalls
die
Dauer
der
zu
vollstreckenden
Sanktion.
ParaCrawl v7.1