Übersetzung für "Legislation system" in Deutsch

With the banking reserve system legislation, no bank can lose money.
Mit der Gesetzgebung zum Bankenreservesystemkann keine Bank Geld verlieren.
ParaCrawl v7.1

There is legislation against the system, but social practice pays no attention to it.
Obgleich es Gesetze gegen das System gibt, kümmert sich die Gesellschaft praktisch nicht darum.
Europarl v8

For implementing EU legislation, the system should be simplified and made more accountable.
In bezug auf die Durchführung der EU-Rechtsvorschriften sollte das System einfacher und nachvollziehbarer werden.
TildeMODEL v2018

Finally, I have to add to a list of objections that is by no means complete the fact that, as we have learned to expect from EU legislation, the system is highly bureaucratic, adding massive overheads and a totally unnecessary burden on industry.
Schließlich sei meiner alles andere als vollständigen Liste von Einwänden noch hinzugefügt, dass das System, wie von der EU-Gesetzgebung nicht anders zu erwarten, äußerst bürokratisch ist und die Wirtschaft massiv und in völlig überflüssiger Weise belastet.
Europarl v8

Also provided by the EU legislation is a system of obligations, rewards and incentives to encourage manufacturers to research and develop medicines for children.
Außerdem sehen die EU-Rechtsvorschriften ein System mit Vepflichtungen, Belohnungen und Anreizen vor, um Hersteller zur Erforschung und Entwicklung von Arzneimitteln für Kinder zu ermutigen.
ELRC_2682 v1

In this simplified system, legislation will be called legislation, and executive regulations, as in most legal systems, will fill in the gaps in primary legislation.
In diesem vereinfachten System würde Gesetzgebung auch Gesetzgebung heißen, und Regierungserlasse würden, wie in den meisten Rechtssystemen die Lücken in der ursprünglichen Gesetzgebung schließen.
News-Commentary v14

Although operators are primarily responsible for ensuring that their activities are carried out in compliance with Union agri-food chain legislation, the system of own controls that they put in place for that purpose should be complemented by a dedicated system of official controls maintained by each Member State to ensure effective market surveillance along the agri-food chain.
Zwar sind in erster Linie die Unternehmer dafür verantwortlich zu gewährleisten, dass ihre Tätigkeiten im Einklang mit den Unionsvorschriften zur Lebensmittelkette durchgeführt werden, aber ihr dafür eingerichtetes System der Eigenkontrollen sollte um ein gesondertes System von amtlichen Kontrollen ergänzt werden, das von den Mitgliedstaaten für eine wirksame Marktüberwachung entlang der Lebensmittelkette betrieben wird.
DGT v2019

In order to simplify, in accordance with Article 19 of Regulation (EEC) No 2913/92, the application of customs legislation, this system should be replaced by a system whereby unit prices notified by the Member States and disseminated by the Commission may be directly used to determine the customs value of certain perishable goods imported on consignment.
Zur Vereinfachung der Anwendung des Zollrechts im Einklang mit Artikel 19 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 sollte dieses System durch ein System ersetzt werden, bei dem die Preise je Einheit, die von den Mitgliedstaaten mitgeteilt und von der Kommission veröffentlicht werden, unmittelbar zur Ermittlung des Zollwerts bestimmter im Rahmen von Kommissionsgeschäften eingeführter verderblicher Waren herangezogen werden.
DGT v2019

The Agency has undertaken this evaluation and concluded that a new deadline should be set so that Member States can adapt their national legislation to the system of approvals of unlimited duration.
Die Agentur hat diese Evaluierung durchgeführt und die Schlussfolgerung gezogen, dass ein neuer Termin festgelegt werden sollte, damit die Mitgliedstaaten ihre einzelstaatlichen Rechtsvorschriften an das System der Genehmigungen für einen unbegrenzten Zeitraum anpassen können.
DGT v2019

The European Aviation Safety Agency (hereinafter referred to as the Agency) has undertaken an evaluation of the implication of the provisions for the duration of the validity of approvals and concluded that a new deadline should be established so that Member States can adapt their national legislation to the system of approvals of unlimited duration.
Die Europäische Agentur für Flugsicherheit (im Folgenden „die Agentur“) hat eine Evaluierung der Auswirkungen der Bestimmungen im Hinblick auf die Gültigkeitsdauer von Genehmigungen durchgeführt und die Schlussfolgerung gezogen, dass ein neuer Termin festgelegt werden sollte, damit die Mitgliedstaaten ihre einzelstaatlichen Rechtsvorschriften an das System der Genehmigungen für einen unbegrenzten Zeitraum anpassen können.
DGT v2019

In this way, Greek legislation establishes a system that predetermines which economic operators may take part in each tender procedure.
Nach griechischem Recht wird also systematisch im Voraus festgelegt, welche Unternehmen sich an einer Ausschreibung beteiligen dürfen.
TildeMODEL v2018

In order to benefit from a much more favourable VAT system, they arranged for the payments under those contracts to be made before delivery of the goods and before the entry into force of legislation amending that system.
Um in den Genuss einer weitaus günstigeren Mehrwertsteuerregelung zu kommen, wurden die vertraglich geschuldeten Zahlungen vor den Lieferungen der geschuldeten Gegenstände und vor Inkrafttreten von Rechtsvorschriften zur Änderung der günstigeren Regelung getätigt.
TildeMODEL v2018

Existing legislation includes a system whereby Member States can collect fees to cover the costs of controls for products of animal origin.
Die geltenden Rechtsvorschriften umfassen ein System, in dem die Mitgliedstaaten Gebühren erheben können, um die Kosten für die Kontrollen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs zu decken.
TildeMODEL v2018

Indeed, once the Treaty on the Union is ratified and attention almost straight away focused on the next 1996 revision stage, the vision of an internal market grappling with a cumbersome two-speed social legislation system in Europe seems less and less credible.
Sobald der Unionsvertrag ratifiziert ist und sich die Aufmerksamkeit fast unmittelbar auf das nächste Stadium der Revision im Jahr 1996 konzentriert, dürfte die Vorstellung von einem Binnen­markt, der mit einem schwerfälligen sozialrechtlichen System mit zwei Geschwindigkeiten kämpft, nämlich immer unglaubwürdiger werden.
TildeMODEL v2018

Greek legislation establishes a system of compulsory registry for national construction companies that predetermines which operators may take part in each tender procedure.
Das griechische Recht sieht ein System obligatorischer Registrierung für einheimische Bauunternehmen vor, wodurch vorab festgelegt wird, welche Wirtschaftsbeteiligten an einem Ausschreibungsverfahren teilnehmen können.
TildeMODEL v2018

In terms of the delivery system, legislation has been streamlined and rules simplified for managing cohesion policy.
Was das Durchführungssystem angeht, so wurden die Rechtsvorschriften übersichtlicher gestaltet und die Regeln für die Verwaltung der Kohäsionspolitik vereinfacht.
TildeMODEL v2018

The ESC feels that the present action plan generally seems to be a suitable tool for making the transit system part of a modern and future-oriented European customs legislation system.
Der vorliegende Aktionsplan erscheint dem Ausschuß insgesamt geeignet zu sein, das Versandverfahren zu einem modernen und zukunftsorientierten Teil des europäischen Zollrechts fortzuentwickeln.
TildeMODEL v2018

The European Commission sent today a reasoned opinion to Italy for failing to transpose correctly into national law EU legislation on the system for monitoring the traffic of ships in EU waters.
Die Europäische Kommission hat Italien heute eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, da EU-Rechtsvorschriften für das System der Überwachung des Schiffsverkehrs in EU-Gewässern nicht ordnungsgemäß in innerstaatliches italienisches Recht umgesetzt wurden.
TildeMODEL v2018