Übersetzung für "Legally liable" in Deutsch

In case of misuse, they can be held legally liable.
Für einen Missbrauch können sie haftbar gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

The controller is legally liable for the processor’s activities.
Der verantwortliche Betreiber haftet für die Tätigkeiten des Verarbeiters.
ParaCrawl v7.1

The Bavarian State Library is legally liable only for intentional and gross negligence.
Die Bayerische Staatsbibliothek haftet nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1

Legally liable for the content according to § 5 TMG:
Inhaltlich verantwortlich gemäß § 5 TMG:
ParaCrawl v7.1

Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles?
Wer ist nun rechtlich für diese Perversion des Gesetzes und grundlegender moralischer Prinzipien verantwortlich zu machen?
News-Commentary v14

The member is only legally liable for the club's obligations in the amount of his annual fee.
Für die Verbindlichkeiten des Vereins haftet jedes Mitglied maximal nur in Höhe seines fälligen Jahresbeitrages.
ParaCrawl v7.1

Doradztwo Podatkowe WTS&SAJA shall not be held legally liable for any acts or omissions that follow from the contents hereof.
Doradztwo Podatkowe WTS&SAJA übernimmt keine rechtliche Haftung für irgendwelche Handlungen oder Unterlassungen aufgrund dieser Informationen.
CCAligned v1

The members are responsible and legally liable in relation to the content of their Web pages hosted by betterbet.it.
Die Mitglieder sind verantwortlich und haftbar in Bezug auf den Inhalt ihrer Web-Seiten von betterbet.it gehostet.
ParaCrawl v7.1

However, JAZZ-Art Cologne is not legally liable or responsible for the availability or content of external sites.
Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernimmt JAZZ-Art Cologne keine Haftung für die Inhalte externer Links.
ParaCrawl v7.1

Each User is legally liable for the use they make of their access to the "Client Reviews" application.
Jeder Benutzer ist für die Nutzung seines Zugangs zur Anwendung "Kundenbewertungen" rechtlich verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

As the guest, you are legally liable for any damage that you cause to accommodation.
Als Gast sind Sie rechtlich haftbar für den eventuell von Ihnen verursachten Schaden an der Unterkunft.
ParaCrawl v7.1

The vested interests that produce these should be legally liable for insuring people's health if something goes wrong.
Die an der Produktion Beteiligten sollten rechtlich haftbar sein für die Gesundheit der Menschen, wenn irgend etwas schief geht.
Europarl v8

The Commission is also legally liable for the executive agencies, since they are not anchored in the Treaty as institutions in their own right.
Auch ist die Kommission rechtlich haftbar für die Exekutivagenturen, da sie nicht als eigene Einrichtung im Vertrag verankert sind.
Europarl v8

As I pointed out in that letter to Mrs Gradin, and as the House will be aware, the Staff Regulations applicable to all EU institutions make it clear that the Commission as an institution and as an employer is legally liable to assist employees in defending themselves against attack.
Wie ich in diesem Schreiben an Frau Gradin erklärte und wie dem Haus sicher bekannt ist, geht aus dem für alle EU-Organe geltenden Beamtenstatut eindeutig hervor, dass die Kommission als Organ der Gemeinschaft und als Arbeitgeber gesetzlich verpflichtet ist, Beschäftigten zu helfen, sich gegen Angriffe zu verteidigen.
Europarl v8

Given that pivotal role, for the purposes of enforcement it is appropriate to make the authorised representative legally liable for defective devices in the event that a manufacturer established outside the Union has not complied with its general obligations.
Angesichts dieser maßgeblichen Rolle sollte für die Zwecke der Durchsetzung der Bevollmächtigte für fehlerhafte Produkte rechtlich haftbar gemacht werden, wenn der außerhalb der Union niedergelassene Hersteller seinen allgemeinen Verpflichtungen nicht nachgekommen ist.
DGT v2019

Mr Carroll, on point 4.2.1.1, questioned whether parents could be made legally liable for crimes committed by minors who claimed that they had not been sufficiently monitored by their parents or teachers.
Herr CARROLL wirft zu Ziffer 4.2.1.1 die Frage auf, ob Eltern rechtlich für Verbrechen von Minderjährigen verantwortlich gemacht werden können, wenn diese behaupten, sie seien von ihren Eltern oder Lehrern nicht ausreichend überwacht worden.
TildeMODEL v2018

As indicated above, under the system in place before 1 January 2006, RATP was legally liable for the pension commitments under the special scheme.
Wie bereits erwähnt, war im Rahmen des vor dem 1. Januar 2006 bestehenden Systems die RATP rechtlich der Schuldner der Rentenverpflichtungen aus dem Sondersystem.
DGT v2019

According to Germany, Deutsche Post was not legally liable or economically capable to pay the pensions to the civil servants before and after 1995.
Die Deutsche Post sei, so Deutschland, weder rechtlich verpflichtet noch wirtschaftlich in der Lage gewesen, vor und nach 1995 die Ruhegehälter der Beamten zu zahlen.
DGT v2019

According to Germany, Deutsche Post has neither before nor after 1995 been legally liable or economic capable to pay the civil servants' pensions.
Die Deutsche Post sei, so Deutschland, weder vor noch nach 1995 rechtlich verpflichtet und wirtschaftlich in der Lage gewesen, die Ruhegehälter der Beamten zu zahlen.
DGT v2019

The employee's share should not be included in the benchmark because a private employer would not be legally liable for the payment of the employee's share.
Deutschland zufolge dürfe der Arbeitnehmeranteil nicht in die Benchmark einfließen, da in der Privatwirtschaft ein Arbeitgeber nicht gesetzlich verpflichtet ist, den Arbeitnehmeranteil zu übernehmen.
DGT v2019

It would only be for administrative reasons that the employer executes the payment of the total social contribution but it does not make him legally liable to carry the total burden of the social contributions.
Ein Arbeitgeber würde nur aus verwaltungstechnischen Gründen die Zahlung der gesamten Sozialbeiträge übernehmen, sei jedoch gesetzlich nicht dazu verpflichtet.
DGT v2019

The Commission notes that, under the system in place before 1 January 2006, RATP was legally liable for the pension commitments under the special scheme.
Die Kommission stellt fest, dass im Rahmen des vor dem 1. Januar 2006 bestehenden Systems die RATP rechtlich Schuldner der Rentenverpflichtungen nach dem Sondersystem war.
DGT v2019

Germany recalls that Deutsche Post was not legally liable or economically capable to take over civil servants' pension liabilities in 1995.
Deutschland erinnert daran, dass die Deutsche Post weder rechtlich verpflichtet noch wirtschaftlich in der Lage gewesen sei, 1995 die Pensionsverpflichtungen zu übernehmen.
DGT v2019