Übersetzung für "Legally liable" in Deutsch
In
case
of
misuse,
they
can
be
held
legally
liable.
Für
einen
Missbrauch
können
sie
haftbar
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
controller
is
legally
liable
for
the
processor’s
activities.
Der
verantwortliche
Betreiber
haftet
für
die
Tätigkeiten
des
Verarbeiters.
ParaCrawl v7.1
The
Bavarian
State
Library
is
legally
liable
only
for
intentional
and
gross
negligence.
Die
Bayerische
Staatsbibliothek
haftet
nur
für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
Legally
liable
for
the
content
according
to
§
5
TMG:
Inhaltlich
verantwortlich
gemäß
§
5
TMG:
ParaCrawl v7.1
Who
is
to
be
held
legally
liable
for
this
perversion
of
the
law
and
basic
moral
principles?
Wer
ist
nun
rechtlich
für
diese
Perversion
des
Gesetzes
und
grundlegender
moralischer
Prinzipien
verantwortlich
zu
machen?
News-Commentary v14
The
member
is
only
legally
liable
for
the
club's
obligations
in
the
amount
of
his
annual
fee.
Für
die
Verbindlichkeiten
des
Vereins
haftet
jedes
Mitglied
maximal
nur
in
Höhe
seines
fälligen
Jahresbeitrages.
ParaCrawl v7.1
Doradztwo
Podatkowe
WTS&SAJA
shall
not
be
held
legally
liable
for
any
acts
or
omissions
that
follow
from
the
contents
hereof.
Doradztwo
Podatkowe
WTS&SAJA
übernimmt
keine
rechtliche
Haftung
für
irgendwelche
Handlungen
oder
Unterlassungen
aufgrund
dieser
Informationen.
CCAligned v1
The
members
are
responsible
and
legally
liable
in
relation
to
the
content
of
their
Web
pages
hosted
by
betterbet.it.
Die
Mitglieder
sind
verantwortlich
und
haftbar
in
Bezug
auf
den
Inhalt
ihrer
Web-Seiten
von
betterbet.it
gehostet.
ParaCrawl v7.1
However,
JAZZ-Art
Cologne
is
not
legally
liable
or
responsible
for
the
availability
or
content
of
external
sites.
Trotz
sorgfältiger
inhaltlicher
Kontrolle
übernimmt
JAZZ-Art
Cologne
keine
Haftung
für
die
Inhalte
externer
Links.
ParaCrawl v7.1
Each
User
is
legally
liable
for
the
use
they
make
of
their
access
to
the
"Client
Reviews"
application.
Jeder
Benutzer
ist
für
die
Nutzung
seines
Zugangs
zur
Anwendung
"Kundenbewertungen"
rechtlich
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
As
the
guest,
you
are
legally
liable
for
any
damage
that
you
cause
to
accommodation.
Als
Gast
sind
Sie
rechtlich
haftbar
für
den
eventuell
von
Ihnen
verursachten
Schaden
an
der
Unterkunft.
ParaCrawl v7.1
The
vested
interests
that
produce
these
should
be
legally
liable
for
insuring
people's
health
if
something
goes
wrong.
Die
an
der
Produktion
Beteiligten
sollten
rechtlich
haftbar
sein
für
die
Gesundheit
der
Menschen,
wenn
irgend
etwas
schief
geht.
Europarl v8
The
Commission
is
also
legally
liable
for
the
executive
agencies,
since
they
are
not
anchored
in
the
Treaty
as
institutions
in
their
own
right.
Auch
ist
die
Kommission
rechtlich
haftbar
für
die
Exekutivagenturen,
da
sie
nicht
als
eigene
Einrichtung
im
Vertrag
verankert
sind.
Europarl v8
As
I
pointed
out
in
that
letter
to
Mrs
Gradin,
and
as
the
House
will
be
aware,
the
Staff
Regulations
applicable
to
all
EU
institutions
make
it
clear
that
the
Commission
as
an
institution
and
as
an
employer
is
legally
liable
to
assist
employees
in
defending
themselves
against
attack.
Wie
ich
in
diesem
Schreiben
an
Frau
Gradin
erklärte
und
wie
dem
Haus
sicher
bekannt
ist,
geht
aus
dem
für
alle
EU-Organe
geltenden
Beamtenstatut
eindeutig
hervor,
dass
die
Kommission
als
Organ
der
Gemeinschaft
und
als
Arbeitgeber
gesetzlich
verpflichtet
ist,
Beschäftigten
zu
helfen,
sich
gegen
Angriffe
zu
verteidigen.
Europarl v8
Given
that
pivotal
role,
for
the
purposes
of
enforcement
it
is
appropriate
to
make
the
authorised
representative
legally
liable
for
defective
devices
in
the
event
that
a
manufacturer
established
outside
the
Union
has
not
complied
with
its
general
obligations.
Angesichts
dieser
maßgeblichen
Rolle
sollte
für
die
Zwecke
der
Durchsetzung
der
Bevollmächtigte
für
fehlerhafte
Produkte
rechtlich
haftbar
gemacht
werden,
wenn
der
außerhalb
der
Union
niedergelassene
Hersteller
seinen
allgemeinen
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen
ist.
DGT v2019
Mr
Carroll,
on
point
4.2.1.1,
questioned
whether
parents
could
be
made
legally
liable
for
crimes
committed
by
minors
who
claimed
that
they
had
not
been
sufficiently
monitored
by
their
parents
or
teachers.
Herr
CARROLL
wirft
zu
Ziffer
4.2.1.1
die
Frage
auf,
ob
Eltern
rechtlich
für
Verbrechen
von
Minderjährigen
verantwortlich
gemacht
werden
können,
wenn
diese
behaupten,
sie
seien
von
ihren
Eltern
oder
Lehrern
nicht
ausreichend
überwacht
worden.
TildeMODEL v2018
As
indicated
above,
under
the
system
in
place
before
1
January
2006,
RATP
was
legally
liable
for
the
pension
commitments
under
the
special
scheme.
Wie
bereits
erwähnt,
war
im
Rahmen
des
vor
dem
1.
Januar
2006
bestehenden
Systems
die
RATP
rechtlich
der
Schuldner
der
Rentenverpflichtungen
aus
dem
Sondersystem.
DGT v2019
According
to
Germany,
Deutsche
Post
was
not
legally
liable
or
economically
capable
to
pay
the
pensions
to
the
civil
servants
before
and
after
1995.
Die
Deutsche
Post
sei,
so
Deutschland,
weder
rechtlich
verpflichtet
noch
wirtschaftlich
in
der
Lage
gewesen,
vor
und
nach
1995
die
Ruhegehälter
der
Beamten
zu
zahlen.
DGT v2019
According
to
Germany,
Deutsche
Post
has
neither
before
nor
after
1995
been
legally
liable
or
economic
capable
to
pay
the
civil
servants'
pensions.
Die
Deutsche
Post
sei,
so
Deutschland,
weder
vor
noch
nach
1995
rechtlich
verpflichtet
und
wirtschaftlich
in
der
Lage
gewesen,
die
Ruhegehälter
der
Beamten
zu
zahlen.
DGT v2019
The
employee's
share
should
not
be
included
in
the
benchmark
because
a
private
employer
would
not
be
legally
liable
for
the
payment
of
the
employee's
share.
Deutschland
zufolge
dürfe
der
Arbeitnehmeranteil
nicht
in
die
Benchmark
einfließen,
da
in
der
Privatwirtschaft
ein
Arbeitgeber
nicht
gesetzlich
verpflichtet
ist,
den
Arbeitnehmeranteil
zu
übernehmen.
DGT v2019
It
would
only
be
for
administrative
reasons
that
the
employer
executes
the
payment
of
the
total
social
contribution
but
it
does
not
make
him
legally
liable
to
carry
the
total
burden
of
the
social
contributions.
Ein
Arbeitgeber
würde
nur
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
die
Zahlung
der
gesamten
Sozialbeiträge
übernehmen,
sei
jedoch
gesetzlich
nicht
dazu
verpflichtet.
DGT v2019
The
Commission
notes
that,
under
the
system
in
place
before
1
January
2006,
RATP
was
legally
liable
for
the
pension
commitments
under
the
special
scheme.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
im
Rahmen
des
vor
dem
1.
Januar
2006
bestehenden
Systems
die
RATP
rechtlich
Schuldner
der
Rentenverpflichtungen
nach
dem
Sondersystem
war.
DGT v2019
Germany
recalls
that
Deutsche
Post
was
not
legally
liable
or
economically
capable
to
take
over
civil
servants'
pension
liabilities
in
1995.
Deutschland
erinnert
daran,
dass
die
Deutsche
Post
weder
rechtlich
verpflichtet
noch
wirtschaftlich
in
der
Lage
gewesen
sei,
1995
die
Pensionsverpflichtungen
zu
übernehmen.
DGT v2019