Übersetzung für "Legal void" in Deutsch
There
is
a
legal
void
with
regard
to
copyright
protection
in
the
digital
age.
Es
besteht
ein
Rechtsvakuum
hinsichtlich
des
Schutzes
der
Urheberrechte
im
digitalen
Zeitalter.
Europarl v8
It
can
no
more
do
so
in
a
'scientific
void'
than
science
can
develop
in
a
'legal
void'
.
Doch
diese
Entwicklung
kann
ebenso
wenig
wie
die
der
Wissenschaft
in
einem
rechtsfreien
Raum
erfolgen.
Europarl v8
Given
that
there
is
a
legal
void,
do
you
think
that
European
consumer
centres
have
the
means
to
engage
in
these
procedures,
collectively
perhaps,
but
also
individually,
instead
of
the
injured
consumers?
Wäre
es
denkbar,
dass
angesichts
des
rechtsfreien
Raums
die
europäischen
Verbraucherzentren
über
die
Mittel
verfügen,
diese
Schritte
vielleicht
gemeinsam,
aber
auch
einzeln
anstelle
der
geschädigten
Verbraucher
einzuleiten?
Europarl v8
As
already
signalled,
the
Commission
would
be
obliged,
in
order
to
avoid
a
legal
void,
to
present
a
third
proposal.
Wie
bereits
signalisiert,
wäre
die
Kommission,
um
ein
rechtliches
Vakuum
zu
vermeiden,
verpflichtet,
einen
dritten
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
That
is
why
I
would
ask
Parliament
to
back
this
agreement,
not
because
it
is
perfect
but
because
it
is
a
great
deal
better
for
our
airlines
to
operate
under
legal
certainty
and
it
is
a
great
deal
better
for
passengers
to
have
much
improved
safeguards
than
the
legal
void
that
would
result
from
a
collapse
of
a
package
which
we
have
worked
so
long
and
hard
to
negotiate.
Deshalb
würde
ich
das
Parlament
bitten,
dieses
Abkommen
zu
unterstützen,
und
zwar
nicht,
weil
es
vollkommen
ist,
sondern
weil
es
für
unsere
Fluggesellschaften
wesentlich
besser
ist,
in
einem
Rahmen
der
Rechtssicherheit
zu
operieren,
und
weil
den
Passagieren
mit
verbesserten
Sicherheitsmechanismen
weit
mehr
gedient
ist
als
mit
einem
rechtsfreien
Raum,
zu
dem
es
käme,
sollte
das
Paket,
das
wir
in
schwierigen
und
langwierigen
Verhandlungen
erarbeitet
haben,
zu
Fall
gebracht
werden.
Europarl v8
In
confronting
terrorism,
Europe
and
America
are
sometimes
forced
to
step
into
a
legal
void.
In
der
Konfrontation
mit
dem
Terrorismus
bewegen
sich
Europa
und
die
USA
mitunter
zwangsläufig
in
einem
rechtlichen
Vakuum.
Europarl v8
However
,
it
is
proposed
that
Member
States
should
be
required
to
retain
their
current
national
regulatory
regime
implementing
Directive
93/22
/
EC
for
a
further
6
months
after
that
Directive
has
been
repealed
in
order
to
avoid
a
legal
void
;
Es
wird
jedoch
vorgeschlagen
,
die
Mitgliedstaaten
dazu
anzuhalten
,
ihr
derzeitiges
nationales
Regulierungssystem
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
93/22
/
EWG
für
weitere
sechs
Monate
beizubehalten
,
bis
dass
die
zuvor
genannte
Richtlinie
aufgehoben
wurde
und
um
so
ein
rechtliches
Vakuum
zu
vermeiden
.
ECB v1
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200524
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200524
schließlich,
dass
das
Gesetz
zur
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
im
deutschen
Rechtssystem
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200535
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200535
schließlich,
dass
das
Gesetz,
das
den
Rahmenbeschluss
innerhalb
des
deutschen
Rechtssystems
umsetzt,
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200540
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200540
schließlich,
dass
das
Gesetz,
das
den
Rahmenbeschluss
innerhalb
des
deutschen
Rechtssystems
umsetzt,
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200541
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200541
schließlich,
dass
das
Gesetz,
das
den
Rahmenbeschluss
innerhalb
des
deutschen
Rechtssystems
umsetzt,
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
The
Committee
therefore
calls
on
the
Commission
to
change
its
Decision
98/320/EC
in
order
to
prevent
such
a
legal
void
occurring.
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
fordert
daher
die
Kommission
auf,
ihre
Entscheidung
98/320/EG
zu
ändern,
um
jegliches
Rechtsvakuum
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Given
the
urgency
as
a
result
of
the
legal
void
which
has
been
created,
the
Committee
has
adopted
an
opinion1
on
the
procedural
aspects
and
deadlines
contained
in
the
proposal,
and
will
return
to
the
substantial
issues
raised
subsequently
as
soon
as
the
Commission
formulates
new
proposals.
Angesichts
der
durch
das
rechtliche
Vakuum
entstandenen
Dringlichkeit
äußert
sich
der
Ausschuß1
zu
den
verfahrens-
und
fristenspezifischen
Aspekten
des
Kommissionsvorschlags,
behält
sich
aber
das
Recht
vor,
auf
die
grundsätzlichen
Folgeprobleme
zurückzukommen,
sobald
die
Kommission
neue
Vorschläge
vorlegt.
TildeMODEL v2018