Übersetzung für "Lay a basis" in Deutsch
The
Treaty
establishing
European
Union
does
not,
however,
lay
down
a
legal
basis
for
a
common
forestry
policy.
Im
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Union
ist
jedoch
keine
Rechtsgrundlage
für
eine
gemeinsame
Forstpolitik
vorgesehen.
Europarl v8
In
this
way,
the
EU
will
lay
a
solid
basis
for
security
of
energy
supply
in
the
future.
Auf
diese
Weise
kann
die
EU
eine
solide
Grundlage
für
die
künftige
Sicherheit
ihrer
Energieversorgung
schaffen.
TildeMODEL v2018
A
directive
would
lay
down
a
common
basis
in
goals
to
be
achieved
through
legislation,
whilst
allowing
each
national
government
the
flexibility
to
deal
with
its
own
particular
problems.
Manchmal
herrscht
auf
nationaler
Ebene
ein
Mangel
an
politischem
Willen,
die
vorhandene
Gesetzgebung
zu
implementieren.
EUbookshop v2
The
purpose
of
this
proposal
is
to
strengthen
the
mechanism
on
the
basis
of
the
experience
acquired
since
2001,
to
lay
down
a
legal
basis
for
future
Community
action
in
the
area
of
civil
protection
and
to
strengthen
the
rapid
response
and
preparedness
instrument
for
emergencies.
Zweck
dieses
Vorschlags
ist
es,
den
Mechanismus
anhand
der
seit
2001
gesammelten
Erfahrungen
zu
stärken,
eine
Rechtsgrundlage
für
künftige
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Bereich
des
Katastrophenschutzes
zu
schaffen
und
das
Reaktions-
und
Bereitschaftssystem
für
Notfälle
auszubauen.
Europarl v8
They
will
lay
a
sound
basis
for
the
future
development
of
national
and
European
policies
for
the
stabilization
of
forest
ecosystems
and
the
reduction
of
atmospheric
pollution.
Sie
werden
für
die
künftige
Ausrichtung
der
nationalen
aber
auch
der
europäischen
Politik
der
Stabilisierung
der
Waldökosysteme
und
der
Reduzierung
der
Luftverschmutzung
eine
wichtige
Grundlage
bilden.
TildeMODEL v2018
As
it
already
proposed
in
Communication
SEC
(94)
1106
submitted
to
the
Council
and
Parliament
on
6
July
1994,
the
Commission
would
like
once
and
for
all
to
lay
down
a
legal
basis
for
budget
heading
B2-704,
since
spending
under
this
heading
has
regularly
exceeded
the
ECU
5
million
ceiling
since
1993.
Wie
sie
bereits
in
ihrer
Mitteilung
SEK
(94)
1106
vom
6.
Juli
1994
an
den
Rat
und
das
Parlament
vorschlug,
möchte
die
Kommission
ein
für
alle
Male
eine
Rechtsgrundlage
für
die
Haushaltslinie
B2?704
schaffen,
da
diese
Haushaltslinie
seit
1993
regelmäßig
über
die
Höchstgrenze
von
5
Mio.
ECU
hinaus
beansprucht
wurde.
TildeMODEL v2018
After
the
suffering
and
deprivation
of
the
Second
World
War,
a
number
of
European
countries
determined
to
lay
a
lasting
basis
for
peace.
Nach
der
Not
und
den
Leiden
des
Zweiten
Weltkrieges
wollten
einige
europäische
Länder
dem
Frieden
eine
dauerhafte
Grundlage
geben.
EUbookshop v2
The
recent
structural
improvements
in
European
labour
markets
lay
a
solid
basis
for
the
improvements,
needed
to
reach
the
targets
set
by
the
Lisbon
and
Stockholm
European
Councils.
Die
jüngsten
Strukturverbesserungen
auf
den
europäischen
Arbeitsmärkten
bieten
eine
solide
Grundlage
für
weitere
Verbesserungen,
die
erforderlich
sind,
um
die
vom
Europäischen
Rat
in
Lissabon
bzw.
Stockholm
festgelegten
Ziele
zu
erreichen.
EUbookshop v2
During
my
attendance
at
the
conference
of
ASEAN
Foreign
Ministers
in
July,
keen
interest
was
expressed
on
both
sides
in
developing
our
relations
further,
and
we
are
pursuing
our
efforts
to
lay
a
secure
basis
for
our
cooperation
in
the
future.
Die
Neun
beobachten
die
Situation
weiterhin
aufmerksam,
auch
die
nachfolgenden
Aktionen
der
UNHCR
und
des
UN-Generalsekretärs
im
Hinblick
auf
die
Verwirklichung
der
Schlußfolgerungen
der
Genfer
Konferenz.
EUbookshop v2
These
steps
forward,
made
together,
lay
a
solid
basis
for
a
growing
communion
of
life
in
faith
and
spirituality,
as
your
relations
develop
in
a
spirit
of
serene
discussion
and
fraternal
sharing.
Die
gemeinsam
erreichten
wichtigen
Fortschritte
bilden
ein
solides
Fundament
für
die
Lebensgemeinschaft
im
Glauben
und
in
der
Spiritualität,
und
die
Beziehungen
werden
immer
mehr
durchdrungen
von
einem
Geist
des
zuversichtlichen
Austauschs
und
des
brüderlichen
Teilens.
ParaCrawl v7.1
Before
leaving,
Lewandowsky
tells
me
that
if
we
succeed
this
evening
or
in
the
next
meetings
to
lay
down
a
basis
for
a
negotiation,
Hanoi
wants
to
continue
the
negotiations
directly
with
the
United
States.
Bevor
er
geht,
sagt
mir
Lewandowsky
noch,
daß
Hanoi
–
falls
es
uns
gelingen
sollte,
heute
abend,
oder
bei
den
nächsten
Treffen
zu
dritt,
die
Grundlagen
für
eine
Verhandlung
zu
schaffen
–
diese
direkt
mit
Amerika
fortführen
wolle.
ParaCrawl v7.1
As
an
authentic
and
value-oriented
personality,
lay
a
healthy
basis
for
the
younger
generations
and
seize
the
opportunity
to
be
part
of
this
unique
network!
Lege
als
authentische
und
Werte
orientierte
Persönlichkeit
eine
gesunde
Basis
für
die
jüngeren
Generationen
und
ergreife
die
Chance,
Teil
dieses
großartigen
Netzwerkes
zu
sein!
CCAligned v1
The
research
strategy
should
lay
a
new
basis
for
working
on
railway
history
and
for
using
the
museum's
specimens
to
shed
light
on
new
issues.
Die
Forschungsstrategie
soll
eine
neue
Grundlage
für
die
Arbeit
mit
der
Eisenbahngeschichte
schaffen,
wobei
die
Gegenstände
des
Museums
zur
Beleuchtung
neuer
Fragestellungen
dienen.
ParaCrawl v7.1
The
overthrow
of
the
imperialist-dominated
world
order
will
lay
a
material
basis
to
free
women
from
age-old
family
servitude
and
reorganise
society
in
the
interest
of
all.
Der
Sturz
der
imperialistisch
beherrschten
Weltordnung
wird
die
materielle
Grundlage
schaffen
für
die
Befreiung
der
Frauen
von
der
seit
Urzeiten
bestehenden
Knechtschaft
in
der
Familie
und
für
die
Reorganisation
der
Gesellschaft
im
Interesse
aller
Menschen.
ParaCrawl v7.1
The
parties
agreed
on
the
Joint
EU-Africa
Strategy
Outline,
which
is
intended
to
lay
a
solid
basis
for
a
wide-ranging
and
long-term
strategic
partnership
between
the
EU
and
Africa
and
to
be
adopted
during
the
upcoming
Portuguese
Presidency
at
the
end
of
2007
at
the
second
EU-Africa
Summit.
Dabei
wurden
die
Grundzüge
(„Outline“)
einer
Gemeinsamen
EU-Afrika
Strategie
festgelegt,
die
auf
dem
zweiten
EU-Afrika
Gipfel
unter
der
kommenden
portugiesischen
Präsidentschaft
Ende
2007
verabschiedet
werden
und
eine
solide
Grundlage
für
eine
breite
und
langfristig
angelegte
strategische
Partnerschaft
zwischen
der
EU
und
Afrika
bilden
soll.
ParaCrawl v7.1
Only
the
smashing
of
capitalist
class
rule
in
the
more
economically
developed
heartlands
of
world
imperialism
can
lay
a
material
basis
to
end
scarcity
and
qualitatively
advance
the
living
standards
of
all,
by
creating
a
global
planned
economy
in
which
social
production
is
no
longer
for
private
profit.
Erst
die
Zerschlagung
der
kapitalistischen
Klassenherrschaft
in
den
wirtschaftlich
fortgeschritteneren
Kernländern
des
Weltimperialismus
kann
die
materielle
Grundlage
zur
Beendigung
des
Mangels
und
für
eine
qualitative
Hebung
des
Lebensstandards
aller
schaffen,
durch
die
Errichtung
einer
globalen
geplanten
Wirtschaft,
in
der
die
gesellschaftliche
Produktion
nicht
länger
für
privaten
Profit
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
question
rather
of
fostering
initiatives
which
will
lay
a
solid
basis
for
a
genuine
renewal
of
both
attitudes
and
institutions.
Das
Anliegen
ist
vielmehr,
Initiativen
auf
den
Weg
zu
bringen,
die
eine
gültige
Voraussetzung
für
eine
echte
Erneuerung
sowohl
der
Gesinnung
wie
auch
der
Institutionen
darstellen
können.
ParaCrawl v7.1
The
specialized
knowledge
of
every
individual
employee,
the
critical
selection
of
service
providers
best
suited
for
the
respective
project,
and
an
exclusive
network
of
specialists
lay
a
sound
basis
for
KKL's
expertise.
Das
Fachwissen
jedes
einzelnen
Mitarbeiters,
die
kritische
Auswahl
der
jeweils
zum
Projekt
passenden
Dienstleister
und
ein
exklusives
Netzwerk
aus
Spezialisten
bilden
die
solide
Basis
der
KKL-Kompetenz.
ParaCrawl v7.1
This
makes
it
all
the
more
important
to
raise
awareness,
to
break
through
the
taboo
surrounding
overpopulation
and
to
lay
a
sound
basis
in
society
for
a
population
policy.
Darum
sind
Bewusstmachung,
das
Tabu
der
Überbevölkerung
zu
brechen
und
eine
breite
gesellschaftliche
Grundlage
für
eine
Bevölkerungspolitik
sehr
wichtig.
ParaCrawl v7.1
The
specialized
knowledge
of
every
individual
employee,
the
critical
selection
of
service
providers
best
suited
for
the
respective
project,
and
an
exclusive
network
of
specialists
lay
a
sound
basis
for
KKL’s
expertise.
Das
Fachwissen
jedes
einzelnen
Mitarbeiters,
die
kritische
Auswahl
der
jeweils
zum
Projekt
passenden
Dienstleister
und
ein
exklusives
Netzwerk
aus
Spezialisten
bilden
die
solide
Basis
der
KKL-Kompetenz.
ParaCrawl v7.1