Übersetzung für "Laggard" in Deutsch
A
Leader
or
Laggard
–
Are
You
Optimizing
with
Intelligent
Automation?
Vorreiter
oder
Nachzügler
–
optimieren
Sie
mit
intelligenter
Automatisierung?
CCAligned v1
Each
moment
in
time
become
indolent,
inert
laggard.
Jeder
Moment
in
der
Zeit
geworden
träge,
träge
Nachzügler.
ParaCrawl v7.1
In
the
past,
Australia
has
often
been
deplored
by
observers
as
being
a
laggard
in
climate
protection.
In
der
Vergangenheit
ist
von
Beobachtern
oft
beklagt
worden,
Australien
sei
der
Nachzügler
im
Klimaschutz.
ParaCrawl v7.1
Poor
Germany
will
be
the
laggard
of
these
nations,
with
a
growth
rate
of
1.328%.
Mit
einer
Wachstumsrate
von
lediglich
1,328%
wird
das
zu
bemitleidende
Deutschland
dann
der
Nachzügler
sein.
ParaCrawl v7.1
By
contrast,
the
mechanical
engineering
industry
is
considered
a
cyclical
laggard
that
reacts
only
slowly
to
changes
along
the
curve.
Der
Maschinenbau
gilt
dagegen
als
Nachzügler,
der
erst
spät
auf
Veränderungen
im
Konjunkturzyklus
reagiert.
ParaCrawl v7.1
I
refer
in
particular
to
the
institution
of
which
we
are
Members,
because
it
appears
to
be
one
of
the
most
laggard
in
retaining
the
archaic
practice
of
ageism
in
employment.
Ich
beziehe
mich
insbesondere
auf
jene
Institution,
deren
Mitglieder
wir
sind,
denn
sie
scheint
einer
der
größten
Nachzügler
zu
sein,
da
sie
diese
archaische
Praxis
der
Altersbeschränkung
bei
der
Einstellung
noch
aufrechterhält.
Europarl v8
While
Italy
will
be
the
laggard,
with
only
1.1%
growth,
the
Irish
rocket
will
not
lose
its
force,
pushing
real
GDP
up
by
about
4.8%.
Während
Italien
mit
nur
1,1%
Wachstum
der
Nachzügler
sein
wird,
wird
die
Rakete
Irland
ihre
Kraft
beibehalten
und
das
reale
BIP
um
etwa
4,8%
steigen
lassen.
News-Commentary v14
In
the
1980s,
Japan
was
not
seen
as
a
laggard
but
as
a
juggernaut
who
would
soon
dominate
world
markets
in
automobiles,
semiconductors,
electronics,
even
finance.
In
den
80er
Jahren
wurde
Japan
weniger
als
Nachzügler
denn
als
Moloch
betrachtet,
der
die
Weltmärkte
schon
bald
mit
seinen
Automobilen,
seinen
Halbleitern,
seiner
Elektronik
und
sogar
mit
seinem
Finanzwesen
dominieren
würde.
News-Commentary v14
Germany,
the
laggard
of
Europe
for
many
years,
is
expected
to
grow
by
about
3%
or
more
this
year,
while
the
average
of
the
EU-15
(and
the
EU-27)
stands
at
only
1.1%.
Deutschland,
viele
Jahre
der
Nachzügler
Europas,
soll
in
diesem
Jahr
um
voraussichtlich
3
%
oder
mehr
wachsen,
während
der
Durchschnitt
der
EU-15
(und
der
EU-27)
bei
nur
1,1
%
liegt.
News-Commentary v14
Even
if
Germany
remains
the
world’s
laggard,
rising
investment
demand
as
such
will
contribute
to
GDP
growth,
which
Ifo
estimates
at
1.7%
in
2006.
Sogar
wenn
Deutschland
weltweit
der
Nachzügler
bleiben
sollte,
wird
eine
überhaupt
steigende
Investitionsnachfrage
zum
Wachstum
des
BIP
beitragen,
das
laut
Ifo
2006
um
1,7%
steigen
dürfte.
News-Commentary v14
This
means
making
governments
more
aware
of
their
responsibilities
here,
if
necessary
with
EU
aid
to
laggard
countries
being
tied
to
improved
compliance
with
deadlines.
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
die
Mitgliedstaaten
in
dieser
Frage
stärker
in
die
Pflicht
genommen
werden,
gegebenenfalls
mit
Hilfe
einer
Neuausrichtung
der
diesen
säumigen
Ländern
gewährten
EU-Hilfen
am
Ziel
einer
besseren
Umsetzung.
TildeMODEL v2018
It
should
not
just
be
for
the
Commission
and
the
Parliament
to
call
on
the
laggard
Member
States
to
step
up
their
efforts.
Nicht
nur
die
Kommission
und
das
Parlament
sollten
die
säumigen
Mitgliedstaaten
auffordern,
ihre
Anstrengungen
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
lord
hates
a
laggard.
Der
Herr
hasst
Nachzügler.
OpenSubtitles v2018