Übersetzung für "Laggard" in Deutsch

A Leader or Laggard – Are You Optimizing with Intelligent Automation?
Vorreiter oder Nachzügler – optimieren Sie mit intelligenter Automatisierung?
CCAligned v1

Each moment in time become indolent, inert laggard.
Jeder Moment in der Zeit geworden träge, träge Nachzügler.
ParaCrawl v7.1

In the past, Australia has often been deplored by observers as being a laggard in climate protection.
In der Vergangenheit ist von Beobachtern oft beklagt worden, Australien sei der Nachzügler im Klimaschutz.
ParaCrawl v7.1

Poor Germany will be the laggard of these nations, with a growth rate of 1.328%.
Mit einer Wachstumsrate von lediglich 1,328% wird das zu bemitleidende Deutschland dann der Nachzügler sein.
ParaCrawl v7.1

By contrast, the mechanical engineering industry is considered a cyclical laggard that reacts only slowly to changes along the curve.
Der Maschinenbau gilt dagegen als Nachzügler, der erst spät auf Veränderungen im Konjunkturzyklus reagiert.
ParaCrawl v7.1

I refer in particular to the institution of which we are Members, because it appears to be one of the most laggard in retaining the archaic practice of ageism in employment.
Ich beziehe mich insbesondere auf jene Institution, deren Mitglieder wir sind, denn sie scheint einer der größten Nachzügler zu sein, da sie diese archaische Praxis der Altersbeschränkung bei der Einstellung noch aufrechterhält.
Europarl v8

While Italy will be the laggard, with only 1.1% growth, the Irish rocket will not lose its force, pushing real GDP up by about 4.8%.
Während Italien mit nur 1,1% Wachstum der Nachzügler sein wird, wird die Rakete Irland ihre Kraft beibehalten und das reale BIP um etwa 4,8% steigen lassen.
News-Commentary v14

In the 1980s, Japan was not seen as a laggard but as a juggernaut who would soon dominate world markets in automobiles, semiconductors, electronics, even finance.
In den 80er Jahren wurde Japan weniger als Nachzügler denn als Moloch betrachtet, der die Weltmärkte schon bald mit seinen Automobilen, seinen Halbleitern, seiner Elektronik und sogar mit seinem Finanzwesen dominieren würde.
News-Commentary v14

Germany, the laggard of Europe for many years, is expected to grow by about 3% or more this year, while the average of the EU-15 (and the EU-27) stands at only 1.1%.
Deutschland, viele Jahre der Nachzügler Europas, soll in diesem Jahr um voraussichtlich 3 % oder mehr wachsen, während der Durchschnitt der EU-15 (und der EU-27) bei nur 1,1 % liegt.
News-Commentary v14

Even if Germany remains the world’s laggard, rising investment demand as such will contribute to GDP growth, which Ifo estimates at 1.7% in 2006.
Sogar wenn Deutschland weltweit der Nachzügler bleiben sollte, wird eine überhaupt steigende Investitionsnachfrage zum Wachstum des BIP beitragen, das laut Ifo 2006 um 1,7% steigen dürfte.
News-Commentary v14

This means making governments more aware of their responsibilities here, if necessary with EU aid to laggard countries being tied to improved compliance with deadlines.
Um dies zu erreichen, müssen die Mitgliedstaaten in dieser Frage stärker in die Pflicht genommen werden, gegebenenfalls mit Hilfe einer Neuausrichtung der diesen säumigen Ländern gewährten EU-Hilfen am Ziel einer besseren Umsetzung.
TildeMODEL v2018

It should not just be for the Commission and the Parliament to call on the laggard Member States to step up their efforts.
Nicht nur die Kommission und das Parlament sollten die säumigen Mitgliedstaaten auffordern, ihre Anstrengungen zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

The lord hates a laggard.
Der Herr hasst Nachzügler.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe