Übersetzung für "Lacking experience" in Deutsch
He
is
lacking
in
experience.
Es
mangelt
ihm
an
Erfahrung.
Tatoeba v2021-03-10
Actors
lacking
theatrical
experience
needed
to
demonstrate,
during
their
auditions,
that
they
could
also
sing
and
dance.
Die
Schauspieler,
die
keine
Theatererfahrung
haben,
sollten
zumindest
singen
und
tanzen
können.
Wikipedia v1.0
Lacking
experience,
juniors
are
more
likely
to
bear
the
brunt
of
flexibility
than
their
elders.
Juniors
mit
ihrer
geringen
Erfahrung
müssen
häufiger
flexible
Arbeitsverhältnisse
in
Kauf
nehmen
als
ihre
älteren
Kollegen.
EUbookshop v2
Containers
of
corundum
are
basically
suitable,
but
there
is
lacking
the
necessary
experience
for
this
production.
Behälter
aus
Korund
sind
grundsätzlich
geeignet,
jedoch
fehlen
die
für
die
Herstellung
notwendigen
Erfahrungen.
EuroPat v2
Many,
though,
were
former
slaves
and
were
poor,
uneducated
and
lacking
in
political
experience.
Viele
waren
jedoch
ehemalige
Sklaven
und
waren
arm,
ungebildet
und
ohne
politische
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
Compared
to
them,
the
two
Pans
would
be
nothing,
not
to
mention
they
were
severely
lacking
in
combat
experience.
Im
Vergleich
zu
ihm
waren
diese
beiden
Pans
Nichts
und
ihnen
fehlte
außerdem
noch
die
Kampferfahrung.
ParaCrawl v7.1
You
just
see
that
we
are
lacking
race
experience
with
the
R15
TDI.
Da
merkt
man
einfach,
dass
uns
die
Rennerfahrung
mit
dem
R15
TDI
fehlt.
ParaCrawl v7.1
Some
descriptions
resembled
wild
fantasies,
detached
writings
that
were
lacking
any
real
experience.
Einige
Beschreibungen
waren
wilde
Phantasien,
abgehobenes
Geschreibsel
und
vollkommen
ohne
jede
wirkliche
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
The
majority
of
accidents
involve
persons
who
are
just
starting
work,
who
are
lacking
experience,
as
well
as
persons
who
have
too
little
time
for
rest
after
work.
Von
Arbeitsunfällen
sind
zumeist
Arbeitnehmer
betroffen,
die
gerade
eine
Arbeit
aufgenommen
haben
und
denen
es
an
Erfahrung
mangelt,
wie
auch
Arbeitnehmer,
denen
zu
wenig
Zeit
bleibt,
um
sich
nach
der
Arbeit
zu
erholen.
Europarl v8
We
also
find
that
social
partners
and
social
agencies
are
lacking
in
experience
and
face
difficulties
in
their
attempt
to
approach
this
concept
and
design
innovative
measures.
Außerdem
meinen
wir,
dass
es
den
Sozialpartnern
und
den
gesellschaftlichen
Trägern
an
Erfahrung
mangelt
und
dass
sie
bei
ihren
Bemühungen,
sich
diesem
Begriff
anzunähern
und
innovative
Maßnahmen
zu
planen,
auf
Schwierigkeiten
stoßen.
Europarl v8
At
22.7%,
too
many
American
teenagers,
lacking
steady
work
experience
early
in
their
professional
careers,
risk
going
from
unemployed
to
unemployable.
Mit
22,7
Prozent
fehlt
viel
zu
vielen
amerikanischen
Teenagern
früh
in
ihrem
Arbeitsleben
eine
kontinuierliche
Arbeitserfahrung,
und
es
besteht
das
Risiko,
dass
aus
ihnen
erst
Arbeitslose
und
dann
Nichtzubeschäftigende
werden.
News-Commentary v14
Nevertheless,
it
acknowledges
that
many
countries
have
a
very
limited
involvement
in
the
LIFE
Programme
because
they
are
either
lacking
in
experience
or
the
necessary
means
to
participate
actively.
Er
ist
sich
jedoch
bewusst,
dass
viele
Länder,
denen
es
an
der
Erfahrung
und
den
Mitteln
fehlt,
um
sich
aktiv
einzubringen,
nur
vereinzelt
am
LIFE-Programm
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
It
is
felt
that,
in
the
absence
of
codes
to
good
hygiene
practices
and
lacking
experience
on
the
application
of
the
HACCP
principles,
an
abrupt
deletion
of
detail
would
create
a
vacuum
leaving
a
number
of
food
operators
in
doubt
about
the
correct
procedures
to
be
implemented
for
ensuring
a
correct
level
of
hygiene.
Es
herrscht
die
allgemeine
Auffassung,
daß
in
Ermangelung
von
Leitlinien
für
gute
Hygienepraxis
und
Erfahrungen
mit
der
Anwendung
der
HACCP-Grundsätze
eine
abrupte
Detailstreichung
ein
gewisses
Vakuum
schaffen
und
bei
einer
Reihe
von
Lebensmittelunternehmen
Zweifel
an
der
Richtigkeit
der
Verfahren
aufkommen
lassen
wird,
die
sie
zur
Gewährleistung
eines
angemessenen
Hygieneniveaus
anwenden.
TildeMODEL v2018
While
at
the
present
stage
it
looks
appropriate
to
use
the
existing
national
data
in
those
fields
(e.g.
housing)
where
a
commonly
agreed
battery
of
indicators
is
still
lacking,
the
experience
drawn
from
the
current
NAPs/incl,
where
only
a
minority
of
Member
States
provided
detailed
and
relevant
indicators,
suggests
that
this
approach
is
not
sufficient
if
the
aim
is
to
make
real
progress
in
comparability.
Während
es
derzeit
sinnvoll
erscheint,
die
bestehenden
nationalen
Daten
in
den
Bereichen
(z.
B.
Wohnungswesen)
heranzuziehen,
in
denen
noch
keine
einvernehmlich
festgelegten
Indikatoren
zur
Verfügung
stehen,
zeigt
die
Erfahrung
aus
den
aktuellen
NAP
(Eingliederung),
in
denen
nur
einige
wenige
Mitgliedstaaten
detaillierte
und
relevante
Indikatoren
vorgelegt
haben,
dass
dieser
Ansatz
nicht
ausreicht,
um
echte
Fortschritte
bei
der
Vergleichbarkeit
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
Organizing
the
various
logistical
activities
necessary
to
carry
out
resettlement
is
likely
to
be
regarded
as
impractical
and
prohibitively
costly
for
Member
States
lacking
experience
and
capacity
with
respect
to
resettlement.
Verschiedene
logistische
Maßnahmen
für
die
Neuansiedlung
dürften
Mitgliedstaaten,
die
wenig
Erfahrung
mit
der
Neuansiedlung
und
eine
geringe
Aufnahmekapazität
haben,
als
unmöglich
oder
zu
kostspielig
erscheinen.
TildeMODEL v2018
Ongoing
work
to
tackle
problem
areas
continues
under
the
PHARE
Programme
where
administrations
are
lacking
experience
in
particular
regulatory
areas
-
for
further
details,
see:
Die
Arbeiten
im
Rahmen
des
PHARE-Programms
zur
Bewältigung
von
Problembereichen
laufen
dort
weiter,
wo
sich
zeigt,
dass
die
Verwaltungen
nicht
über
die
nötigen
Erfahrungen
in
bestimmten
regulatorischen
Bereichen
verfügen
-
weitere
Einzelheiten
unter:
TildeMODEL v2018
A
manufacturer
lacking
experience
in
obtaining
experimental
noise
data
may
need
to
provide
a
noise
declaration
using
standard
parameters
reported
in
this
international
standard
bearing
in
mind
the
following
considerations.
Ein
Hersteller
ohne
Erfahrung
bei
der
Gewinnung
von
Geräuschdaten
durch
Versuche
muss
unter
Umständen
die
Angaben
zum
Geräuschpegel
unter
Verwendung
von
in
dieser
internationalen
Norm
angeführten
Standardparametern
bereitstellen,
wobei
Folgendes
zu
berücksichtigen
ist.
EUbookshop v2
The
introduction
to
the
programme
for
this
conference
states
that
the
general
picture
today
is
one
where
workers
and
their
representatives
are
lacking
in
experience
of
cooperation
with
researchers
and
research
facilities
and
are
unfamiliar
with
the
potential
of
research
and
the
time
scales
and
working
methods
involved,
while
researchers
often
have
little
opportunity
to
become
acquainted
with
workers'
problems
and
thus
lose
what
could
be
a
valuable
stimulus
for
their
work.
In
der
Einleitung
zum
Programm
dieser
Konferenz
wird
dargelegt,
daß
es
heute
im
allgemeinen
den
Arbeitnehmern
und
ihren
Vertretern
an
Erfahrung
In
der
Zusammenarbeit
mit
Forschern
und
Forschungseinrichtungen
fehlt
und
ihnen
Forschungspotential,
Zeitpläne
und
Arbeitsmethoden
unbekannt
sind,
während
die
Forscher
häufig
wenig
Gelegenheit
haben,
die
Probleme
der
Arbeitnehmer
kennenzulernen,
wodurch
ihnen
Anregungen
verlorengehen,
die
ihrer
Arbeit
wertvolle
Impulse
geben
könnten.
EUbookshop v2
When
we
are
lacking
experience
and
yet
we
are
shouldering
a
heavy
load,
to
wholeheartedly
do
one's
best
becomes
the
most
important
motive.
Wenn
es
uns
an
Erfahrung
mangelt
und
wir
uns
schwere
Lasten
aufbürden,
wird
der
Wunsch
von
ganzem
Herzen
das
Beste
zu
tun,
zum
wichtigsten
Beweggrund.
ParaCrawl v7.1
Stakeholder
groups
which
have
already
participated
in
a
national
review
will
engage
in
networking
with
stakeholders
lacking
this
experience,
the
aim
being
to
facilitate
peer
learning
and
dialogue.
Akteursgruppen,
die
bereits
einen
nationalen
Review-Prozess
durchlaufen
haben,
vernetzen
sich
mit
Akteursgruppen,
die
diese
Erfahrung
noch
nicht
gemacht
haben,
und
etablieren
einen
gemeinsamen
Lern-
und
Austauschprozess.
ParaCrawl v7.1