Übersetzung für "Lacking experience" in Deutsch

He is lacking in experience.
Es mangelt ihm an Erfahrung.
Tatoeba v2021-03-10

Actors lacking theatrical experience needed to demonstrate, during their auditions, that they could also sing and dance.
Die Schauspieler, die keine Theatererfahrung haben, sollten zumindest singen und tanzen können.
Wikipedia v1.0

Lacking experience, juniors are more likely to bear the brunt of flexibility than their elders.
Juniors mit ihrer geringen Erfahrung müssen häufiger flexible Arbeitsverhältnisse in Kauf nehmen als ihre älteren Kollegen.
EUbookshop v2

Containers of corundum are basically suitable, but there is lacking the necessary experience for this production.
Behälter aus Korund sind grundsätzlich geeignet, jedoch fehlen die für die Herstellung notwendigen Erfahrungen.
EuroPat v2

Many, though, were former slaves and were poor, uneducated and lacking in political experience.
Viele waren jedoch ehemalige Sklaven und waren arm, ungebildet und ohne politische Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

Compared to them, the two Pans would be nothing, not to mention they were severely lacking in combat experience.
Im Vergleich zu ihm waren diese beiden Pans Nichts und ihnen fehlte außerdem noch die Kampferfahrung.
ParaCrawl v7.1

You just see that we are lacking race experience with the R15 TDI.
Da merkt man einfach, dass uns die Rennerfahrung mit dem R15 TDI fehlt.
ParaCrawl v7.1

Some descriptions resembled wild fantasies, detached writings that were lacking any real experience.
Einige Beschreibungen waren wilde Phantasien, abgehobenes Geschreibsel und vollkommen ohne jede wirkliche Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

The majority of accidents involve persons who are just starting work, who are lacking experience, as well as persons who have too little time for rest after work.
Von Arbeitsunfällen sind zumeist Arbeitnehmer betroffen, die gerade eine Arbeit aufgenommen haben und denen es an Erfahrung mangelt, wie auch Arbeitnehmer, denen zu wenig Zeit bleibt, um sich nach der Arbeit zu erholen.
Europarl v8

We also find that social partners and social agencies are lacking in experience and face difficulties in their attempt to approach this concept and design innovative measures.
Außerdem meinen wir, dass es den Sozialpartnern und den gesellschaftlichen Trägern an Erfahrung mangelt und dass sie bei ihren Bemühungen, sich diesem Begriff anzunähern und innovative Maßnahmen zu planen, auf Schwierigkeiten stoßen.
Europarl v8

At 22.7%, too many American teenagers, lacking steady work experience early in their professional careers, risk going from unemployed to unemployable.
Mit 22,7 Prozent fehlt viel zu vielen amerikanischen Teenagern früh in ihrem Arbeitsleben eine kontinuierliche Arbeitserfahrung, und es besteht das Risiko, dass aus ihnen erst Arbeitslose und dann Nichtzubeschäftigende werden.
News-Commentary v14

Nevertheless, it acknowledges that many countries have a very limited involvement in the LIFE Programme because they are either lacking in experience or the necessary means to participate actively.
Er ist sich jedoch bewusst, dass viele Länder, denen es an der Erfahrung und den Mit­teln fehlt, um sich aktiv einzubringen, nur vereinzelt am LIFE-Programm teilnehmen.
TildeMODEL v2018

It is felt that, in the absence of codes to good hygiene practices and lacking experience on the application of the HACCP principles, an abrupt deletion of detail would create a vacuum leaving a number of food operators in doubt about the correct procedures to be implemented for ensuring a correct level of hygiene.
Es herrscht die allgemeine Auffassung, daß in Ermangelung von Leitlinien für gute Hygienepraxis und Erfahrungen mit der Anwendung der HACCP-Grundsätze eine abrupte Detailstreichung ein gewisses Vakuum schaffen und bei einer Reihe von Lebensmittelunternehmen Zweifel an der Richtigkeit der Verfahren aufkommen lassen wird, die sie zur Gewährleistung eines angemessenen Hygieneniveaus anwenden.
TildeMODEL v2018

While at the present stage it looks appropriate to use the existing national data in those fields (e.g. housing) where a commonly agreed battery of indicators is still lacking, the experience drawn from the current NAPs/incl, where only a minority of Member States provided detailed and relevant indicators, suggests that this approach is not sufficient if the aim is to make real progress in comparability.
Während es derzeit sinnvoll erscheint, die bestehenden nationalen Daten in den Bereichen (z. B. Wohnungswesen) heranzuziehen, in denen noch keine einvernehmlich festgelegten Indikatoren zur Verfügung stehen, zeigt die Erfahrung aus den aktuellen NAP (Eingliederung), in denen nur einige wenige Mitgliedstaaten detaillierte und relevante Indikatoren vorgelegt haben, dass dieser Ansatz nicht ausreicht, um echte Fortschritte bei der Vergleichbarkeit zu erzielen.
TildeMODEL v2018

Organizing the various logistical activities necessary to carry out resettlement is likely to be regarded as impractical and prohibitively costly for Member States lacking experience and capacity with respect to resettlement.
Verschiedene logistische Maßnahmen für die Neuansiedlung dürften Mitgliedstaaten, die wenig Erfahrung mit der Neuansiedlung und eine geringe Aufnahmekapazität haben, als unmöglich oder zu kostspielig erscheinen.
TildeMODEL v2018

Ongoing work to tackle problem areas continues under the PHARE Programme where administrations are lacking experience in particular regulatory areas - for further details, see:
Die Arbeiten im Rahmen des PHARE-Programms zur Bewältigung von Problembereichen laufen dort weiter, wo sich zeigt, dass die Verwaltungen nicht über die nötigen Erfahrungen in bestimmten regulatorischen Bereichen verfügen - weitere Einzelheiten unter:
TildeMODEL v2018

A manufacturer lacking experience in obtaining experimental noise data may need to provide a noise declaration using standard parameters reported in this international standard bearing in mind the following considerations.
Ein Hersteller ohne Erfahrung bei der Gewinnung von Geräuschdaten durch Versuche muss unter Umständen die Angaben zum Geräuschpegel unter Verwendung von in dieser internationalen Norm angeführten Standardparametern bereitstellen, wobei Folgendes zu berücksichtigen ist.
EUbookshop v2

The introduction to the programme for this conference states that the general picture today is one where workers and their representatives are lacking in experience of cooperation with researchers and research facilities and are unfamiliar with the potential of research and the time scales and working methods involved, while researchers often have little opportunity to become acquainted with workers' problems and thus lose what could be a valuable stimulus for their work.
In der Einleitung zum Programm dieser Konferenz wird dargelegt, daß es heute im allgemeinen den Arbeitnehmern und ihren Vertretern an Erfahrung In der Zusammenarbeit mit Forschern und Forschungseinrichtungen fehlt und ihnen Forschungspotential, Zeitpläne und Arbeitsmethoden unbekannt sind, während die Forscher häufig wenig Gelegenheit haben, die Probleme der Arbeitnehmer kennenzulernen, wodurch ihnen Anregungen verlorengehen, die ihrer Arbeit wertvolle Impulse geben könnten.
EUbookshop v2

When we are lacking experience and yet we are shouldering a heavy load, to wholeheartedly do one's best becomes the most important motive.
Wenn es uns an Erfahrung mangelt und wir uns schwere Lasten aufbürden, wird der Wunsch von ganzem Herzen das Beste zu tun, zum wichtigsten Beweggrund.
ParaCrawl v7.1

Stakeholder groups which have already participated in a national review will engage in networking with stakeholders lacking this experience, the aim being to facilitate peer learning and dialogue.
Akteursgruppen, die bereits einen nationalen Review-Prozess durchlaufen haben, vernetzen sich mit Akteursgruppen, die diese Erfahrung noch nicht gemacht haben, und etablieren einen gemeinsamen Lern- und Austauschprozess.
ParaCrawl v7.1