Übersetzung für "Knick-knacks" in Deutsch

And I'm selling all sorts of faith-based knick-knacks.
Und ich verkaufe allen möglich religiösen Schnickschnack.
OpenSubtitles v2018

I didn't know you collected all those little knick-knacks left behind.
Ich hatte keine Ahnung, dass du den Krimskrams gehortet hast.
OpenSubtitles v2018

Over the headboard to make a small niche for books or some knick-knacks.
In den Kopfteil zu machen eine kleine Nische für Bücher oder einige Nippes.
ParaCrawl v7.1

Knick-knacks have accumulated on the only china cupboard in the living room.
Nippes hat sich auf der einzigen Kommode im Wohnzimmer angesammelt.
ParaCrawl v7.1

It can be candy or any other knick-knacks.
Dies können Süßigkeiten oder andere Kleinigkeiten.
ParaCrawl v7.1

But you saw his place, knick-knacks from the Third Reich would fit right in.
Aber du hast seine Wohnung gesehen, Krimskrams aus dem Dritten Reich würde gut dazu passen.
OpenSubtitles v2018

I must say, your father has collected... a great many fascinating knick-knacks on his travels.
Ich muss sagen, Ihr Vater hat auf seinen Reisen eine Menge faszinierenden Schnickschnack gesammelt.
OpenSubtitles v2018

On Sunday mornings, stalls line the riverbanks, selling an array of antique knick-knacks, jewellery and artworks.
Am Sonntagmorgen reihen sich Stände am Flussufer, die antiken Nippes, Schmuck und Kunst verkaufen.
ParaCrawl v7.1

There is also a souvenir shop with interesting, exclusive gifts and knick-knacks.
Hier finden Sie auch einen Souvenirladen mit attraktiven, exklusiven Geschenken und hübschen Kleinigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Knick-knacks each convey a unique and special power upon the person consuming them.
Jeder Schnickschnack verleiht der Person, die ihn benutzt, eine einzigartige und besondere Kraft.
ParaCrawl v7.1

Especially for empty bottles, waste paper and knick-knacks, wooden boxes can be used very well.
Gerade für leere Flaschen, Altpapier und Krimskrams können Holzkisten sehr gut genutzt werden.
ParaCrawl v7.1

He did not undress, but paced up and down with his even step on the resounding parquet floor of the dining-room, which was lit by one lamp, over the carpet of the dark drawing-room, where a light was reflected only from a recently painted portrait of himself which hung above the sofa, and on through her sitting-room, where two candles were burning, lighting up the portraits of her relatives and friends and the elegant knick-knacks, long familiar to him, on her writing-table.
Er kleidete sich nicht aus, sondern ging mit seinem gleichmäßigen Schritte hin und her, über den schallenden Parkettfußboden des Eßzimmers, das nur durch eine Lampe erleuchtet war, über den Teppich des dunklen Salons, wo ein Lichtschimmer nur von seinem eigenen großen Bilde widergespiegelt wurde, das, erst kürzlich angefertigt, über dem Sofa hing, und durch das Zimmer seiner Frau, wo zwei Kerzen brannten und ihr Licht über die Bilder ihrer Verwandten und Freundinnen und über die hübschen, ihm längst wohlbekannten Sächelchen auf ihrem Schreibtische verbreiteten.
Books v1