Übersetzung für "Keeping in check" in Deutsch
They
have
always
existed
in
tandem,
keeping
each
other
in
check.
Sie
haben
immer
zusammen
existiert
und
einander
unter
Kontrolle
gehalten.
TED2020 v1
This
will
in
various
ways
ease
the
work
of
Parliament
in
keeping
a
check
on
things.
Die
Kontrollfunktion
des
Parlaments
würde
dadurch
in
vieler
Hinsicht
einfacher.
EUbookshop v2
I'm
pretty
good
at
keeping
my
emotions
in
check.
Ich
bin
ziemlich
gut
darin
meine
Emotionen
unter
Kontrolle
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
Yes,
well,
the
message
is
that
Palestine
should
be
keeping
its
people
in
check.
Nun,
die
Botschaft
ist,
dass
die
Palästinenser
ihre
Leute
unter
Kontrolle
halten
sollen.
OpenSubtitles v2018
It's
about
keeping
his
emotions
in
check
so
that
the
Intersect
can
work.
Es
geht
darum,
seine
Gefühle
unter
Kontrolle
zu
haben,
damit
der
Intersect
funktionieren
kann.
OpenSubtitles v2018
On
this
particular
case,
all
I
give
a
shit
about
is
keeping
you
in
check.
Bei
diesem
speziellen
Fall
interessiert
mich
eigentlich
nur,
Sie
an
der
Leine
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
Planning
for
this
in
advance,
means
that
excellent
service
is
possible
while
keeping
costs
in
check.
Eine
vorausschauende
Planung
gewährleistet
hervorragenden
Service,
während
die
Kosten
sich
im
Rahmen
halten.
ParaCrawl v7.1
All
the
long-term
successful
traders
are
almost
obsessed
with
keeping
their
risk
in
check.
Alle
langfristig
erfolgreichen
Trader
sind
fast
besessen
davon,
ihre
Risiken
unter
Kontrolle
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
On
my
second
lap,
I
was
having
problems
keeping
my
consumption
in
check.
Ich
hatte
in
meiner
zweiten
Runde
Probleme,
meinen
Verbrauch
unter
Kontrolle
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
As
the
reports
on
convergence
from
the
Commission,
the
European
Monetary
Institute
and
the
Bundesbank
have
reminded
us,
this
stability
will
be
obtained
by
keeping
salaries
in
check
and
lowering
the
overall
cost
of
labour.
Und
wie
in
den
Berichten
der
Kommission,
des
Europäischen
Währungsinstituts
und
der
Bundesbank
zur
Konvergenz
gerade
noch
einmal
betont
wurde,
ist
diese
Stabilität
durch
Zurückhaltung
bei
den
Löhnen
und
Senkung
der
Lohnkosten
zu
erreichen.
Europarl v8
The
reduction
in
the
supply
of
protein
crops
is
paradoxical
at
a
time
when
protein
crop
production
is
producing
a
number
of
positive
effects
that
are
necessary
for
the
agricultural
ecosystem,
beneficial
for
the
quality
of
final
livestock
products
and
important
for
keeping
market
prices
in
check.
Die
Reduzierung
der
Versorgung
mit
Eiweißpflanzen
ist
paradox
zu
einer
Zeit,
zu
der
Eiweißpflanzenproduktion
eine
Reihe
von
positiven
Effekten
hervorruft,
die
notwendig
sind
für
das
landwirtschaftliche
Ökosystem,
günstig
für
die
Qualität
der
letztendlichen
Viehprodukte
und
wichtig,
um
Marktpreise
unter
Kontrolle
zu
halten.
Europarl v8
Because
the
Convention
divides
protected
species
into
different
categories
of
commercial
exploitation,
it
provides
a
sufficiently
versatile
tool
for
keeping
problems
in
check.
Da
das
Übereinkommen
die
geschützten
Arten
in
verschiedene
Kategorien
der
kommerziellen
Ausbeutung
einteilt,
stellt
es
ein
hinlänglich
vielseitiges
Instrument
dar,
um
die
Probleme
unter
Kontrolle
zu
halten.
Europarl v8
You
need
to
be
able
to
demonstrate
that
European
competition
policy
is
aimed
at
keeping
excessive
profits
in
check
and
promoting
the
supply
of
public
goods.
Beweisen
Sie
Geschick,
indem
Sie
zeigen,
dass
es
Ziel
der
europäischen
Wettbewerbspolitik
ist,
übermäßige
Gewinne
zu
begrenzen
und
das
Angebot
an
öffentlichen
Gütern
zu
fördern.
Europarl v8
We
must
avoid
taking
the
same
stance
on
this
subject
and
being
more
extremist
than
the
US
in
keeping
a
check
on
people
in
the
name
of
this
phoney
war
on
terrorism.
Wir
müssen
es
vermeiden,
in
dieser
Frage
dieselbe
Haltung
einzunehmen
und
strenger
zu
sein
als
die
USA
bei
der
Kontrolle
der
Bürger
im
Namen
dieses
Scheinkriegs
gegen
den
Terrorismus.
Europarl v8
With
the
German
government
keeping
inflation
in
check
through
extensive
price
and
wage
controls,
there
was
much
talk
about
an
economic
miracle.
Die
deutsche
Regierung
hielt
die
Inflation
durch
umfassende
Preis-
und
Lohnkontrollen
im
Zaum,
und
es
wurde
viel
von
einem
Wirtschaftswunder
gesprochen.
News-Commentary v14
Better
a
50-basis-point
increase
now
–
thereby
allowing
the
economic
recovery
to
continue
by
keeping
inflation
in
check
–
than
triple
or
quadruple
that
figure
down
the
road.
Deshalb
wäre
eine
Anhebung
um
50
Basispunkte
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
–
die
eine
fortdauernde
Konjunkturerholung
ermöglicht,
indem
sie
die
Inflation
im
Zaum
hält
–
besser,
als
eine
drei-
oder
viermal
so
starke
Erhöhung
zu
einem
späteren
Zeitpunkt.
News-Commentary v14
This
argues
not
simply
for
keeping
nationalism
in
check,
but
for
allowing
greater
political
and
religious
freedom
so
that
there
are
alternative
sources
of
legitimacy
and
allegiance
in
Chinese
society
beyond
that
of
economic
advancement.
Dies
ist
nicht
allein
ein
Argument
dafür,
den
Nationalismus
im
Zaum
zu
halten,
sondern
auch,
mehr
politische
und
religiöse
Freiheit
zuzulassen,
damit
es
innerhalb
der
chinesischen
Gesellschaft
über
das
wirtschaftliche
Vorwärtskommen
hinaus
alternative
Quellen
der
Legitimierung
und
Loyalität
gibt.
News-Commentary v14
More
broadly,
keeping
military
expansion
in
check,
enlarging
the
number
of
countries
that
conclude
the
Arms
Trade
Treaty,
and
improving
mutual
understanding
among
national
defense
authorities
are
now
the
paramount
issues
facing
Asia.
Allgemeiner
ausgedrückt,
bestehen
die
wichtigsten
Probleme,
denen
sich
Asien
derzeit
gegenübersieht,
darin,
die
militärische
Expansion
unter
Kontrolle
zu
halten,
die
Zahl
der
Länder,
die
sich
am
Übereinkommen
über
den
Waffenhandel
beteiligen,
zu
erhöhen,
und
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
den
nationalen
Verteidigungsbehörden
zu
stärken.
News-Commentary v14
Moreover,
she
is
so
capricious
and
self-centered
that
even
Kim
Jong-il
had
trouble
keeping
her
in
check.
Darüber
hinaus
ist
sie
so
kapriziös
und
selbstbezogen,
dass
sogar
Kim
Jong-Il
Mühe
hatte,
sie
in
ihre
Schranken
zu
weisen.
News-Commentary v14
If
Germany
is
to
maintain
its
economic
dominance,
it
will
have
to
do
something
far
harder
than
keeping
wages
in
check
or
restructuring
hierarchies.
Will
Deutschland
seine
wirtschaftliche
Dominanz
behalten,
muss
das
Land
etwas
viel
Schwierigeres
tun,
als
die
Löhne
niedrig
zu
halten
oder
die
Hierarchien
umzustrukturieren.
News-Commentary v14