Übersetzung für "Joint seal" in Deutsch
Furthermore,
a
method
for
producing
the
joint
seal
is
described.
Weiterhin
wird
ein
Verfahren
zur
Herstellung
der
Fugendichtung
beschrieben.
EuroPat v2
After
the
cross-linking
of
the
sealant,
the
production
of
the
joint
seal
6
is
finished.
Nach
dem
Vernetzen
des
Dichtstoffes
ist
die
Herstellung
der
Fugendichtung
6
abgeschlossen.
EuroPat v2
This
is
already
achieved
with
a
two-part
construction
of
the
joint
seal.
Dies
gelingt
bereits
bei
einem
zweiteiligen
Aufbau
der
Fugendichtung.
EuroPat v2
In
this
way,
the
number
of
components
in
the
joint
seal
6
may
be
reduced
in
relation
to
that
in
FIG.
Auf
diese
Weise
kann
die
Anzahl
der
Komponenten
in
der
Fugendichtung
6
gegenüber
derjenigen
in
Fig.
EuroPat v2
The
attachment
joint
and
its
seal
have
decisive
significance
for
implementing
this
requirement.
Eine
entscheidende
Bedeutung
zur
Verwirklichung
dieses
Erfordernisses
kommt
dabei
der
Anschlussfuge
und
deren
Abdichtung
zu.
EuroPat v2
In
this
way,
the
construction
of
the
joint
seal
may
be
significantly
simplified
in
relation
to
the
prior
art.
Auf
diese
Weise
kann
der
Aufbau
der
Fugendichtung
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
deutlich
vereinfacht
werden.
EuroPat v2
In
the
known
installation
method
previously
used,
the
adjusting
joint
or
seal
is
rammed
down
with
a
pitch-bound
magnesite
mass,
or
cast
with
the
same
mass,
although
with
tar
added,
in
the
case
of
the
second
bottom.
Bei
der
bekannten,
früher
angewendeten
Einbaumethode
wird
die
Anpassungsfuge
oder
Dichtung
mit
einer
pechgebundenen
Magnesitmasse
ausgestampft
bzw.
beim
Zweitboden
mit
der
gleichen
Masse,
jedoch
mit
Teerzusatz
vergossen.
EuroPat v2
Overbaking
for
from
several
hours
above
180°
C.
to
two
hours
at
240°
C.
does
not
impair
the
quality
of
the
glue
joint
or
seal.
Eine
Temperaturbelastung
von
einigen
Stunden
oberhalb
180
0
C
bis
zu
zwei
Stunden
bei
240
0
C
beeinträchtigt
die
Qualität
der
Verklebung
oder
Abdichtung
nicht.
EuroPat v2
The
lip
and
support
ring
of
the
joint
pin
seal
of
the
present
invention
are
suitably
fabricated
from
an
elastomer
material,
the
hardness
of
which
is
preferably
90
to
98
Shore
A.
Lippen-
und
Stützring
der
vorgeschlagenen
Gelenkbolzendichtung
bestehen
aus
einem
elastomeren
Werkstoff,
dessen
Härte
vorzugsweise
90
bis
98
Shore
A
beträgt.
EuroPat v2
The
entire
remaining
volume
was
filled
with
foam
square
blocks
in
such
a
manner
that
the
individual
square
blocks
were
arranged
in
layers
and
pressed
together
to
give
a
joint-free
seal
of
the
opening.
Das
gesamte
verbleibende
Volumen
wurde
mit
den
Schaumstoffquadern
in
der
Weise
aufgefüllt,
daß
man
schichtweise
und
unter
Zusammenpressen
der
einzelnen
Quader
zu
einer
fugenfreien
Abdichtung
der
Öffnung
gelangte.
EuroPat v2
It
is
another
object
of
the
invention
to
describe
a
joint
pin
seal
for
a
caterpillar
track
which
ensures
a
high-quality
seal
largely
independent
of
the
occurrence
of
relaxation
phenomena
of
the
rubber-elastic
materials
used.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Gelenkbolzendichtung
für
eine
Gleiskette
zu
zeigen,
die
eine
hochwertige
Abdichtung
weitgehend
unabhängig
von
eintretenden
Relaxationserscheinungen
der
verwendeten
gummielastischen
Werkstoffe
gewährleistet.
EuroPat v2
The
space
between
the
bottom
bricks
and
the
converter
lining,
subsequently
termed
"edge
area
remaining
free",
"adjusting
joint",
or
"seal",
is,
following
this
non-positive
assembly
of
the
bottom
plate
in
the
converter,
lined
conventionally
with
a
refractory
mass
up
to
the
height
of
the
attrition
bottom
bricks,
i.e.
beside
the
bottom
safety
lining,
and
then
the
first
shaped
and
fitting
bricks
may
be
built
in.
Der
Raum
zwischen
den
Bodensteinen
und
der
Konverterausmauerung,
nachfolgend
mit
freibleibender
Randbereich,
Anpassungsfuge
oder
Dichtung
bezeichnet,
wird
nach
dieser
kraftschlüssigen
Montage
der
Bodenplatte
am
Konverter
bis
in
Höhe
der
Bodenverschleißsteine,
d.h.
neben
dem
Bodensicherheitsfutter,
wie
üblich
mit
einer
Feuerfestmasse
zugestellt,
und
danach
beginnt
der
Einbau
der
Form-
und
Paßsteine.
EuroPat v2