Übersetzung für "Joint endeavour" in Deutsch

Behind the European project there is a joint endeavour to the strengthening of pluralism, non-discrimination,
Hinter dem europäischen Projekt steht das gemeinsame Streben nach Pluralismus,
TildeMODEL v2018

In any case, we particularly applaud every joint endeavour in research and technology.
Außerdem begrüßen wir jedes Bemühen der Gemeinschaft im Forschungs- und Technologiebereich ganz besonders.
EUbookshop v2

We highly appreciate this joint endeavour.
Wir schätzen diese gemeinsame Anstrengung sehr.
ParaCrawl v7.1

The Cassini-Huygens mission is a joint endeavour of ESA, NASA and the Italian space Agency, ASI.
Die Cassini-Huygens-Mission ist eine gemeinsame Unternehmung von ESA, NASA, und ASI.
ParaCrawl v7.1

Their first joint endeavour took place in October 2017, following the severe earthquake that struck Mexico.
Der erste gemeinsame Einsatz fand im Oktober 2017 nach dem schweren Erdbeben in Mexiko statt.
ParaCrawl v7.1

It is a joint endeavour between Member States and the EU institutions and it is the first of its kind, which, if successful, can help shape the international civilian response to crises that have so far largely been defined in military terms.
Er stellt eine gemeinsame Bemühung der Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane dar und ist der erste seiner Art, der, sofern er erfolgreich umgesetzt wird, dazu beitragen kann, eine internationale zivile Antwort auf Krisen zu finden, denen bislang weitgehend mit militärischen Mitteln begegnet wurde.
Europarl v8

But when I look at the response of the automobile and petroleum industry to what the Council, Commission and Parliament have achieved by their joint endeavour and compare that with the attitude the industry was taking a year ago, there is a very marked difference.
Wenn ich jedoch die heutige Haltung der Auto- und insbesondere der Ölindustrie gegenüber Ergebnissen, die Rat, Kommission und Parlament gemeinsam erreicht haben, mit der Haltung vergleiche, die von ihr vor einem Jahr eingenommen wurde, so ist doch ein großer Unterschied festzustellen.
Europarl v8

I think it is because the Commission's work programme was, to a great extent, our joint endeavour.
Ich denke, das liegt daran, dass das Arbeitsprogramm der Kommission größtenteils unsere gemeinsame Errungenschaft war.
Europarl v8

In the long term, a joint endeavour by Europe and the United Nations could go a long way towards resolving this issue in a more holistic manner, especially where non-EU countries are concerned.
Langfristig gesehen können gemeinsame Bemühungen der Union und der Vereinten Nationen insbesondere im Zusammenhang mit den Drittstaaten viel zu einer ganzheitlicheren Lösung beitragen.
Europarl v8

It would be a different matter if this were part of a joint endeavour aimed at general disarmament.
Etwas anderes wäre es, wenn dies in einem gemeinsamen Bemühen um generelle Abrüstung vonstatten gehen würde.
Europarl v8

The role of the presidency therefore, and I should like to emphasise this, is to defend an important virtue, the virtue of cooperation, the virtue of joint endeavour and joint action.
Die Rolle des Ratsvorsitzes ist es daher, und ich möchte dies betonen, ein hohes Gut zu bewahren, das Gut der Zusammenarbeit, des gemeinsamen Bemühens, der gemeinsamen Aktion.
Europarl v8

Although we are in the initial phase of this endeavour, joint UNDP, UNICEF and United Nations Development Fund for Women research initiative on informal justice systems that is under way should contribute to further understanding of the issues.
Obwohl wir uns in der Anfangsphase dieses Unterfangens befinden, dürfte die laufende, von dem UNDP, dem UNICEF und dem Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau gemeinsam getragene Forschungsinitiative zu informellen Justizsystemen einem besseren Verständnis dieser Fragen förderlich sein.
MultiUN v1

The EESC would emphasise the potential of this method for finding innovatory solutions, for refining the capacity for analysis and comparison among the Member States, and for ensuring the joint endeavour to achieve the social and financial sustainability of pension schemes.
Der Ausschuss hebt die Potentiale dieser Methode hervor, wenn es darum geht, innovative Lösungen zu finden, die Analyse- und Vergleichs­möglichkeiten zwischen den Mitgliedstaaten zu verfeinern und ein gemeinsames Streben nach sozialer und finanzieller Tragfähigkeit der Rentensysteme zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

As a joint endeavour of all stakeholders and all levels of government, the single market will show how Europe can deliver results for its citizens.
Als gemeinsames Unternehmen aller Akteure und sämtlicher staatlicher Ebenen wird der Binnenmarkt zeigen, was Europa für seine Bürger konkret bedeuten kann.
TildeMODEL v2018

Thus, a greater joint endeavour on the part of Member States in the area of foreign policy would also help to curb the trend towards an intergovernmental approach and prevent isolated measures being taken by individual countries, as has happened recently.
Deshalb könnte ein stärkeres gemeinsames Engagement der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Außenpolitik auch intergouvernementalen Tendenzen Einhalt gebieten und isolierte Maßnahmen der einzelnen Mitgliedstaaten - wie unlängst geschehen - verhindern.
TildeMODEL v2018

He applauded Prime Minister Juncker's position against a "deregulation summit", and stressed the need to recreate a climate of confidence and joint endeavour in developing a European-wide employment strategy.
Er begrüßt nachdrücklich, daß sich Premierminister JUNCKER gegen einen "Deregulierungsgipfel" ausgesprochen habe, und weist auf die Notwendigkeit hin, ein Klima des Vertrauens und des gemeinsamen Mitanpackens bei der Entwicklung einer gemeinschaftsweiten Beschäftigungsstrategie wiederherzustellen.
TildeMODEL v2018

The Commission today endorsed an approach which relies equally on European citizens, on the auto industry and on the Community and the Member States to contribute to a joint endeavour.
Die Kommission hat heute einen Ansatz gebilligt, der sich gleichermaßen auf die europäischen Bürger, die Autoindustrie, die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten stützt, um eine gemeinsame Herausforderung anzunehmen.
TildeMODEL v2018

Unilateral sanctions laws with extraterritorial effects, such as ILSA, create unnecessary and unhelpful differences between us, adversely affecting the development of transatlantic cooperation and undermining our joint endeavour to fight terrorism and proliferation.
Einseitige Gesetze über Sanktionen mit extraterritorialen Auswirkungen - wie das Gesetz über Sanktionen gegen Iran/Libyen - führen zu unnötigen und nutzlosen Differenzen zwischen uns, die die Entwicklung der transatlantischen Zusammenarbeit beeinträchtigen und unserem gemeinsamen Bestreben, den Terrorismus und die Verbreitung von Waffen zu bekämpfen, abträglich sind.
TildeMODEL v2018

Improving forestry sector eligibility and sustainable consumption in addition to encouraging production (by highlighting the advantages of timber as compared with other materials, for instance) are required for this joint endeavour.
Gemeinsame Anstrengungen setzen unter anderem die Verbesserung der Akzeptanz der Forstwirtschaft sowie die Förderung des nachhaltigen Verbrauchs und Erzeugung voraus (z.B. durch Hervorhebung der Vorteile von Holz im Vergleich mit anderen Materialien).
TildeMODEL v2018

Today the integration of all the countries in the region is a joint endeavour, a matter of common interest for Europe as a whole.
Die Integration aller Länder in der Region ist heute eine gemeinsame Anstrengung, die im gemeinsamen Interesse von ganz Europa ist.
TildeMODEL v2018

The new vision offered by the Eastern Partnership has been taken up and turned into concrete programmes for our joint endeavour.
Die neue Vision, die uns die Östliche Partnerschaft bietet, wurde aufgegriffen und ist in konkrete Programme zur Umsetzung unseres gemeinsamen Vorhabens eingeflossen.
TildeMODEL v2018

So may this Nobel Prize be seen as a recognition of a great joint endeavour, and a strong appeal to preserve Europe as a continent of peace, progress and prosperity for the next generation.
So möge dieser Nobelpreis als Anerkennung für ein großes gemeinsames Unterfangen gesehen werden und als starker Appell an uns alle, Europa als Kontinent des Friedens, des Fortschritts und des Wohlstands für die kommende Generation zu erhalten.
TildeMODEL v2018

Consequently, the Commission does suggest that the EU, in joint endeavour with Russia and in close cooperation with its principal partners,
Daher schlägt die Kommission vor, die EU solle in gemeinsamen Bemühungen mit Rußland und in enger Zusammenarbeit mit den wichtigsten Partnern,
TildeMODEL v2018