Übersetzung für "It was missing" in Deutsch

Then you already knew it was missing.
Sie wussten schon, dass es fehlt.
OpenSubtitles v2018

Well, my lucky guess is that it was Trish's missing Officer Simpson.
Oder es war zufällig Trishs verschwundener Officer Simpson.
OpenSubtitles v2018

It was the last missing piece, but if it works, then...
Es war das letzte fehlende Teil, aber wenn es funktioniert, dann...
OpenSubtitles v2018

I checked the guide in that paper but it was missing.
Ich hab die TV-Beilage gesucht, aber es gab keine.
OpenSubtitles v2018

We saw it was missing.
Wir sahen, dass sie fehlte.
OpenSubtitles v2018

It was missing when I got back.
Als ich zurückkam, war es weg.
OpenSubtitles v2018

His Achilles tendon wasn't just severed, a chunk of it was missing.
Seine Achillessehne wurde nicht nur einfach durchtrennt, ein Stück davon fehlte.
OpenSubtitles v2018

I never even knew it was missing or that I had cash.
Ich wußte nicht einmal, daß es fehlte oder daß ich Bargeld hatte.
OpenSubtitles v2018

When the police brought me her effects, it was missing.
Als man mir ihre persönlichen Dinge gab, fehlte es.
OpenSubtitles v2018

If there's a leg left over, it means someone was missing.
Es bedeutet, dass jemand gefehlt hat.
OpenSubtitles v2018

Didn't you know it was missing?
Wussten Sie denn nicht, dass er fehlt?
OpenSubtitles v2018

Only then did he notice that it was the missing blade of a sword.
Es dauert auch nicht lange, bis sie das vermisste Schwert gefunden haben.
WikiMatrix v1

If it was missing, the embryo was not viable.
Fehlte sie, waren die Embryos nicht überlebensfähig.
ParaCrawl v7.1

It was missing just the icing, on the cake called Neocatechumenal Way .
Es fehlte nur das Sahnehäubchen, auf dem Kuchen Neokatechumenalen Weg genannt .
CCAligned v1

But it was missing everything that is necessary for the war.
Aber es fehlte an allem, was zum Kriegführen notwendig ist.
ParaCrawl v7.1

We were shocked when we noticed that it was missing.
Wir waren geschockt, als wir feststellen mussten, dass er fehlt.
ParaCrawl v7.1

Engraved it was expressly missing thus with Counts Faber-Castell (1958), too.
Gestochen fehlte es ausdrücklich also auch Gräflich Faber-Castell (1958).
ParaCrawl v7.1

It was only missing that last ingredient.
Es war die einzig verbleibende fehlende Zutat.
ParaCrawl v7.1