Übersetzung für "It was found out" in Deutsch

It was lucky you found out in time.
Zum Glück hast du es rechtzeitig erkannt.
OpenSubtitles v2018

It was after I found out about the sire bond.
Es war nachdem ich von dem Erzeugerband erfuhr.
OpenSubtitles v2018

It was found out that a material produced in such a manner shows improved qualities.
Es wurde nämlich festgestellt, daß ein so hergestelltes Material verbesserte Eigenschaften aufweist.
EuroPat v2

It was...before I found out you had sex with my boyfriend.
Bis ich erfuhr, dass du mit meinem Freund Sex hattest.
OpenSubtitles v2018

It was, before I found out you had sex with my boyfriend.
Bis ich erfuhr, dass du mit meinem Freund geschlafen hast.
OpenSubtitles v2018

Meanwhile it was found out that one of the females joined them as a foster parent.
Es hat sich herausgestellt, dass die eine Hündin die Ziehmutter ist.
ParaCrawl v7.1

It was found out that the information is inconsistent.
Es hat sich herausgestellt, dass die Informationen widersprüchlich sind.
ParaCrawl v7.1

As it was found out, it is similar to cotton wool only outwardly.
Wie es sich herausgestellt hat, ist es der Watte nur äusserlich ähnlich.
ParaCrawl v7.1

It was also found out that 33 is the average age of the respondents.
Es wurde auch herausgefunden, dass 33 wird das durchschnittliche Alter der Befragten.
ParaCrawl v7.1

After it was over, I found out the girl, hadn't been raped.
Nachdem es passiert war, fand man heraus, dass die Kleine gelogen hatte.
OpenSubtitles v2018

Overall, it was found thatproblems set out in the paper are encountered by the decentralisedagencies in general.
Es wurde zusammenfassendfestgestellt, dass die dezentralen Einrichtungen im Allgemeinen aufdie im Sitzungspapier aufgeführten Probleme stoßen.
EUbookshop v2

It was also found out that enzyme residues remain in the preparations, thereby contaminating the same.
Es wurde auch festgestellt, daß Enzymreste in den Präparaten zurückbleiben, wodurch diese kontaminiert werden.
EuroPat v2

Ornette Coleman quote: It was when I found out I could make mistakes…
Ornette Coleman Zitat: Erst als mir bewusst wurde, dass ich Fehler machen konnte,…
CCAligned v1

As part of an infertility treatment it was found out by a gene test that my husband has a genetic disposition for cystic fibrosis.
Bei meinem Mann wurde im Rahmen einer Infertilitätstherapie die Anlage für Mucoviszidose mitttels Gentest festgestellt.
ParaCrawl v7.1

Surprisingly, it was found out that peptides with the highly conservated decapeptide amino acid sequence Arg-Lys-Gln-Met-Ala-Val-Lys-Lys-Tyr-Leu (SEQ ID NO.
Überraschenderweise fanden wir, dass Peptide mit der hochkonservierten Dekapeptidaminosäureabfolge Arg-Lys-Gln-Met-Ala-Val-Lys-Lys-Tyr-Leu (SEQ ID No.
EuroPat v2

It was found out that our number is since yesterday occupied.
Es hat sich herausgestellt, dass unsere Nummer von des gestrigen Tages beschäftigt ist.
ParaCrawl v7.1

Only recently, it was found out: slightly salted carrot soup-puree on the water contains acid oligosaccharides.
Erst kürzlich wurde es herausgefunden: leicht gesalzene Karottensuppe-Püree auf dem Wasser enthält saure Oligosaccharide.
ParaCrawl v7.1

During audit it was found out that files on-line do not remain.
Im Verlauf der Wirtschaftsprüfung hat es sich herausgestellt, dass werden die Dateien zentralisiert nicht gespeichert.
ParaCrawl v7.1

The chronicle states it was written by Charlemagne's contemporary Turpin, Archbishop of Reims, but it was found out as a medieval forgery.
Die Fälschung besteht darin, dass die Autorschaft Karls Zeitgenossen Turpin, Bischof von Reims, behauptet wird, und das Werk damit Authentizität als Chronik beansprucht.
Wikipedia v1.0

However, he was refused entry when it was found out that he had a number of minor arrests for his bizarre and disruptive behavior in the past.
Dennoch wurde sein Gesuch abgelehnt, da man von seinen früheren Verhaftungen für bizarres und verstörendes Verhalten erfahren hatte.
Wikipedia v1.0

Later it was found out that two members of Parliament, Julius Steiner (CDU) and Leo Wagner (CSU) had been bribed by the East German Ministry for State Security.
Später wurde bekannt, dass die DDR mindestens zwei Abgeordnete, Julius Steiner (CDU) und Leo Wagner (CSU), mit jeweils 50.000 DM bestochen hatte.
Wikipedia v1.0

The product scope extension in 2005 aimed to cover also ammonium nitrate to which were added phosphorus and/or potassium nutrients, since it was found out that these mixtures had essentially the same basic physical and chemical characteristics and the same agronomic properties.
Beide Typen weisen dieselben technischen und chemischen Eigenschaften auf, sind leicht austauschbar und werden als betroffene Ware angesehen.
DGT v2019

It was because I found out the thing that I worked so hard on to get that prick's approval was nothing but a lie.
Das war, weil ich herausgefunden habe, dass die Sache, an der ich so hart gearbeitet habe, um Zuspruch von diesem Arschloch zu bekommen, nichts außer einer Lüge war.
OpenSubtitles v2018

It was Caminet... he found out what Friope really was.
Es war Caminet... Er entdeckte, was Friope wirklich war.
OpenSubtitles v2018