Übersetzung für "Issuing debt" in Deutsch
The
EU
funds
its
loans
by
issuing
debt
instruments
in
the
capital
markets.
Die
EU
finanziert
ihre
Darlehen
durch
Schuldtitelemissionen
an
den
Kapitalmärkten.
TildeMODEL v2018
For
other
institutions,
issuing
of
debt
contracts
such
as
bonds
is
a
typical
source
of
funding.
Für
andere
Institute
ist
die
Emission
von
Schuldverschreibungen
wie
Anleihen
eine
typische
Finanzierungsquelle.
ParaCrawl v7.1
Many
countries
have
built
up
substantial
reserves,
and
are
now
issuing
far
more
debt
in
domestic
currency.
Viele
Länder
haben
erhebliche
Reserven
aufgebaut
und
geben
inzwischen
deutlich
mehr
Schuldtitel
in
eigener
Währung
aus.
News-Commentary v14
The
ECB
decides
to
absorb
liquidity
from
the
market
by
issuing
debt
certificates
using
a
variable
rate
tender
procedure
.
Die
EZB
beschließt
,
am
Markt
Liquidität
durch
die
Emission
von
Schuldverschreibungen
über
einen
Zinstender
abzuschöpfen
.
ECB v1
The
latter
is
seen
as
potentially
giving
an
issuer
a
head
start
in
issuing
debt
in
the
future
euro-denominated
market.
Dadurch
könnten
sich
Emittenten
bei
der
Auflage
von
Schuldtiteln
am
künftigen
Euro-Markt
einen
Startvorteil
verschaffen.
EUbookshop v2
Furthermore,
issuing
debt,
which
risks
increasing
the
EU
budget
and
directly
guaranteeing
EU
lending,
is
a
major
departure
that
undermines
the
principles
of
sound
public
finance
which
we
are
supposed
here
to
be
reinforcing.
Des
Weiteren
stellt
die
Emission
von
Schulden,
wodurch
der
EU-Haushaltsplan
womöglich
erhöht
wird
und
unmittelbare
Bürgschaften
für
EU-Kredite
übernommen
werden,
eine
deutliche
Abweichung
dar,
die
die
Grundsätze
der
ausgewogenen
Haushaltspolitik,
welche
wir
hier
verstärken
sollen,
untergräbt.
Europarl v8
These
measures
affect
the
secondary
market
in
securities,
but
I
believe
there
is
a
strong
case
to
apply
the
same
principles
to
the
primary
market,
particularly
in
the
unique
situation
of
the
eurozone
debt-issuing
members.
Diese
Maßnahmen
betreffen
den
Wertpapier-Sekundärmarkt,
aber
ich
denke,
es
gibt
gute
Gründe,
dasselbe
Prinzip
auch
auf
den
Primärmarkt
anzuwenden,
insbesondere
in
der
einzigartigen
Situation
der
in
der
Eurozone
Schuldverschreibungen
ausgebenden
Mitglieder.
Europarl v8
This
was
only
allowed
to
happen
because
the
rating
agencies
are
a
product
of
the
private
sector,
a
self-regulating
product
of
the
market
that
creates
mechanisms
to
assess
the
creditworthiness
of
entities
that
finance
themselves
by
collecting
money
from
third
parties,
such
as
companies
that
float
on
the
stock
market
and
even
States,
in
terms
of
issuing
public
debt.
Das
konnte
nur
geschehen,
weil
die
Rating-Agenturen
ein
Produkt
des
Privatsektors
sind,
ein
selbstregulierendes
Produkt
des
Marktes,
das
Mechanismen
zur
Prüfung
der
Kreditfähigkeit
von
Stellen
schafft,
die
sich
finanzieren,
indem
sie
Geld
von
Dritten
beschaffen,
z. B.
börsengängige
Gesellschaften
und
sogar
Staaten
bei
der
Emission
öffentlicher
Schulden.
Europarl v8
The
decline
in
the
value
of
collateral
has
led
to
an
increase
in
risk
premia
when
taking
up
loans
or
issuing
debt
securities
.
Der
Rückgang
des
Wertes
von
Sicherheiten
führte
dazu
,
dass
die
Risikoprämien
bei
der
Aufnahme
von
Krediten
oder
bei
der
Begebung
von
Schuldverschreibungen
heraufgesetzt
wurden
.
ECB v1
The
US,
benefiting
from
the
“exorbitant
privilege”
of
issuing
debt
denominated
in
its
own
currency,
has
run
current-account
deficits
for
more
than
30
years.
Die
USA,
die
von
dem
"exorbitanten
Privileg"
profitieren,
Schuldtitel
in
ihrer
eigenen
Währung
zu
emittieren,
leisten
sich
seit
mehr
als
30
Jahren
Leistungsbilanzdefizite.
News-Commentary v14
If
the
government
has
superior
information
and
analysis,
and
correctly
assesses
that
public
fear
is
not
justified,
then
of
course
it
makes
sense
to
take
advantage
of
the
information
–
by
issuing
more
debt,
for
example.
Falls
die
Regierung
über
bessere
Informationen
und
Analysen
verfügt
und
zu
der
korrekten
Einschätzung
gelangt,
dass
die
öffentlichen
Ängste
unbegründet
sind,
ist
es
natürlich
sinnvoll,
sich
diese
Informationen
zu
Nutze
zu
machen
–
etwa
durch
Ausgabe
zusätzlicher
Schuldverschreibungen.
News-Commentary v14
Even
if
Keynesian
multipliers
are
truly
at
the
upper
end
of
consensus,
mobilizing
private
capital
for
investment
has
most
of
the
advantages
of
issuing
public
debt.
Selbst
wenn
sich
die
keynesianischen
Multiplikatoren
wirklich
an
der
oberen
Grenze
dieses
Konsenses
befinden,
bietet
die
Mobilisierung
privaten
Kapitals
für
Investitionen
auch
die
meisten
Vorteile
der
Begebung
von
öffentlichen
Schuldtiteln.
News-Commentary v14
Furthermore,
issuing
dollar-denominated
debt
carries
an
additional
risk
and
cost
in
the
event
of
currency
depreciation
(or
devaluation)
for
those
with
an
exchange
rate
pegged
to
the
US
dollar.
Darüber
hinaus
gehen
Länder,
deren
Wechselkurs
an
den
US-Dollar
gekoppelt
ist,
bei
der
Ausgabe
von
in
Dollar
ausgewiesenen
Schulden
das
zusätzliche
Risiko
der
Währungsabwertung
ein.
News-Commentary v14
In
early
2013,
the
government
was
forced
to
announce
a
32%
devaluation,
and
stopped
issuing
government
debt
in
dollars.
Anfang
2013
gab
die
Regierung
eine
Abwertung
um
32%
bekannt
und
stoppte
die
Ausgabe
von
Staatsanleihen
in
US-Dollar.
News-Commentary v14
As
an
alternative
form
of
funding
to
traditional
bank
loans
or
issuing
debt
or
equity,
private
equity
and
venture
capital
play
an
important
role
in
the
European
economy.
Als
Alternative
zu
traditionellen
Bankdarlehen,
Schuldtitelemissionen
und
Eigenkapitalinstrumenten
spielt
auch
das
private
Beteiligungs-
und
Risikokapital
in
der
europäischen
Wirtschaft
eine
wichtige
Rolle.
TildeMODEL v2018