Übersetzung für "Is unknown" in Deutsch
The
cost
of
all
this,
despite
our
best
efforts,
is
unknown.
Die
Kosten
von
all
dem
sind
trotz
unserer
Bemühungen
unbekannt.
Europarl v8
What
remains
unreported
or
unknown
is
anybody's
guess.
Was
nicht
berichtet
oder
unbekannt
bleibt,
kann
man
nur
vermuten.
Europarl v8
This
is
something
unknown
which
we
have
actually
discovered.
Dies
ist
etwas
Unbekanntes,
was
wir
tatsächlich
entdeckt
haben.
Europarl v8
It
is
a
terrible
phenomenon
whose
scale
is
unknown.
Es
ist
ein
schreckliches
Phänomen
mit
unbekanntem
Ausmaß.
Europarl v8
The
exact
cause
of
the
accident
in
the
Gulf
of
Mexico
is
still
unknown.
Noch
kennt
man
nicht
den
genauen
Grund
des
Unfalls
im
Golf
von
Mexiko.
Europarl v8
This
is
a
percentage
which
is
unknown
in
our
European
countries,
thank
God.
Ein
so
hoher
Anteil
ist
in
unseren
europäischen
Ländern,
Gottseidank,
unbekannt.
Europarl v8
If
this
concept
is
unknown
to
society,
its
solidarity
is
unable
to
help.
Ist
das
Konzept
in
der
Gesellschaft
unbekannt,
kann
ihre
Solidarität
nicht
helfen.
Europarl v8
Of
course
cohabitation
is
not
entirely
unknown
here
in
the
European
Parliament.
Kohabitation
ist
natürlich
hier
im
Europäischen
Parlament
kein
völlig
unbekannter
Begriff.
Europarl v8
However,
that
status
is
unknown
in
international
law.
Doch
ein
solcher
Status
ist
im
Völkerrecht
unbekannt.
Europarl v8
There
is
so
much
that
is
unknown
and
to
be
afraid
of.
Es
gibt
so
viel
Unbekanntes,
vor
dem
man
Angst
haben
kann.
Europarl v8
The
Council
is
virtually
unknown
as
an
institution.
Der
Rat
ist
als
Organ
praktisch
unbekannt.
Europarl v8
The
topic
is
not
unknown
to
me.
Das
Thema
ist
mir
nicht
unbekannt.
Europarl v8
A
harder
type
of
solidarity
is
unknown
in
the
European
Union.
Eine
stärkere
Form
der
Solidarität
kennt
man
in
der
Europäischen
Union
nicht.
Europarl v8
The
Council
is
the
unknown
on
the
far
side
of
beyond.
Der
Rat
ist
jenseits
des
Raums
der
große
Unbekannte.
Europarl v8
The
exact
cost
of
Turkey's
accession
to
the
EU
is
unknown.
Die
genauen
Kosten
des
EU-Beitritts
der
Türkei
sind
nicht
bekannt.
Europarl v8
The
fate
of
the
rapist
is
unknown.
Das
Schicksal
des
Vergewaltigers
ist
unbekannt.
Europarl v8
This
small
population
has
no
protection
and
is
almost
unknown
to
the
international
community.
Diese
kleine
Bevölkerungsgruppe
hat
keinen
Schutz
und
ist
der
internationalen
Gemeinschaft
nahezu
unbekannt.
Europarl v8
The
unknown
is
perceived
to
be
riskier
than
the
familiar.
Das
Unbekannte
wird
als
gefährlicher
wahrgenommen
als
das
Gewohnte.
TED2013 v1.1
Acknowledging
that
God
is
unknown
and
unknowable
by
definition.
Das
Eingeständnis,
dass
Gott
per
definitionem
unbekannt
und
unerkennbar
ist.
TED2013 v1.1
That
is
an
unknown
part
of
them.
Das
ist
ein
unbekannter
Teil
von
ihnen.
TED2013 v1.1
Well,
the
unknown
is
part
of
life.
Nun,
das
Unbekannte
ist
Teil
unseres
Lebens.
TED2013 v1.1