Übersetzung für "Is going live" in Deutsch
Where
do
you
think
Tom
is
going
to
live?
Wo,
denkst
du,
wird
Tom
wohnen?
Tatoeba v2021-03-10
I
got
a
feeling
everybody
is
going
to
live
happily
ever
after.
Ich
denke,
jetzt
leben
alle
glücklich
bis
ans
Ende
ihrer
Tage.
OpenSubtitles v2018
So
who
is
going
to
live
for
forty
thousands
of
years,
go
and
come
back?
Also,
wer
wird
für
vierzigtausend
Jahren
leben,
gehen
und
zurückkommen?
ParaCrawl v7.1
And
who
is
he
going
to
live
with
now?
Und
bei
wem
soll
er
jetzt
bleiben?
ParaCrawl v7.1
Her
husband
is
going
to
live
in
the
US
for
a
year
to
study.
Ihr
Mann
wird
für
ein
Jahr
zum
Studium
in
die
USA
gehen.
ParaCrawl v7.1
Everyone
is
going
to
live
somewhere
for
all
of
eternity,
Christians
and
non-Christians
alike.
Jeder
wird
irgendwo
für
alle
Ewigkeit
leben,
Christen
und
Nicht-Christen
gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1
The
game
is
going
to
broadcast
live
from
Star
Soccer
(True
CH
75).
Das
Spiel
wird
von
Star
Soccer
(True
CH
75)
live
übertragen.
ParaCrawl v7.1
No
one
is
going
to
live
in
the
tiny
model.
Niemand
wird
in
dem
winzigen
Modell
wohnen.
ParaCrawl v7.1
Everybody
is
going
crazy
for
live
video.
Die
Leute
sind
ganz
verrückt
nach
diesen
Live-Videos.
ParaCrawl v7.1
Tom
is
going
to
live
with
us.
Tom
wird
bei
uns
wohnen.
Tatoeba v2021-03-10
The
only
way
Marian
is
going
to
live
is
if
you
give
her
a
kiss
of
true
love.
Marion
kann
nur
leben,
wenn
du
ihr
den
Kuss
der
wahren
Liebe
gibst.
OpenSubtitles v2018
Is
he
going
to
live
with
us?
Wird
er
bei
uns
wohnen?
OpenSubtitles v2018
We
need
to
be
certain
that,
in
the
upcoming
elections,
Russia
is
going
to
live
up
to
the
obligations
it
has
undertaken
under
the
Council
of
Europe
and
the
OSCE.
Wir
müssen
sicher
sein,
dass
Russland
in
den
anstehenden
Wahlen
den
Verpflichtungen,
die
es
im
Europarat
und
in
der
OSZE
eingegangen
ist,
gerecht
werden
wird.
Europarl v8
If
the
EU
is
actually
going
to
live
up
to
the
many
fine
words
spoken
in
connection
with
our
targets
for
the
climate
and
the
environment,
it
is
crucial
that
we
politicians
take
responsibility
and
make
the
difficult
decisions
of
behalf
of
our
electorate.
Will
die
EU
tatsächlich
ihren
vielen
schönen
Worten,
die
im
Zusammenhang
mit
unseren
Zielen
für
Klima
und
Umwelt
gemacht
wurden,
gerecht
werden,
dann
ist
es
unerlässlich,
dass
wir
Politiker
die
Verantwortung
übernehmen
und
die
schwierigen
Entscheidungen
im
Namen
unserer
Wählerschaft
treffen.
Europarl v8
If
this
country
is
going
to
live
up
to
its
promise
of
liberty
and
justice
for
all,
then
we
need
to
elevate
the
voices
of
our
unheard,
of
people
like
Jobana,
Sintia
and
Bertha,
Theresa
and
Baakir.
Wenn
dieses
Land
seinem
Versprechen
von
Freiheit
und
Gerechtigkeit
für
alle
gerecht
werden
soll,
müssen
wir
die
Stimmen
der
Ungehörten
erheben,
von
Menschen
wie
Jobana,
Sintia
und
Bertha,
Theresa
und
Baakir.
TED2020 v1
Jealous,
she
claims
she
is
getting
married
to
a
Brazilian
surgeon
named
Marcelo
and
is
going
to
live
with
him
in
his
country.
Voller
Eifersucht
behauptet
sie,
dass
sie
einen
brasilianischen
Chirurgen
namens
Marcelo
heiraten
und
mit
ihm
in
seiner
Heimat
leben
wird.
WikiMatrix v1