Übersetzung für "Is envisaged" in Deutsch
The
signing
of
the
Accession
Treaty
before
the
end
of
the
year
is
being
envisaged.
Angestrebt
wird
die
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrages
noch
vor
Ende
dieses
Jahres.
Europarl v8
It
is
envisaged
that
there
will
be
a
minimum
liability
for
certification-service
providers.
Für
die
Anbieter
von
qualifizierten
Zertifikaten
ist
eine
Mindesthaftung
vorgesehen.
Europarl v8
A
grace
period
of
two
years
is
envisaged.
Vorgesehen
ist
eine
tilgungsfreie
Zeit
von
zwei
Jahren.
DGT v2019
A
total
of
EUR
14.8
million
is
envisaged
for
this.
Hier
ist
ein
Gesamtbetrag
von
14,8
Mio.
Euro
vorgesehen.
Europarl v8
This
is
what
was
envisaged
from
the
outset.
So
war
es
auch
von
Anfang
an
vorgesehen.
Europarl v8
The
creation
of
opportunities
for
cooperation
with
non-Member
States
of
the
European
Union
is
envisaged
in
the
project.
Die
Schaffung
von
Kooperationsmöglichkeiten
mit
Nichtmitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ist
im
Projekt
vorgesehen.
Europarl v8
Furthermore,
an
extension
of
IMI
to
all
regulated
professions
is
envisaged.
Außerdem
ist
die
Erweiterung
des
IMI
auf
alle
regulierten
Berufe
vorgesehen.
Europarl v8
It
is
not
envisaged
that
nuclear
power
will
be
included
in
an
emissions
trading
scheme.
Die
Einbeziehung
der
Kernenergie
in
den
Emissionshandel
ist
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
It
is
envisaged
that
a
provisional
report
on
these
activities
will
appear
at
the
end
of
2003.
Ein
vorläufiger
Bericht
über
diese
Tätigkeiten
ist
für
Ende
2003
vorgesehen.
Europarl v8
No
specific
budgetary
provision
is
envisaged,
though
this
is
certainly
called
for.
Nun
ist
hierfür
aber
keine
besondere
Haushaltsbestimmung
vorgesehen,
obwohl
dies
notwendig
wäre.
Europarl v8
At
this
juncture,
this
is
envisaged
in
Austria,
Germany,
Luxembourg
and
the
Netherlands.
Dies
ist
derzeit
in
Österreich,
Deutschland,
Luxemburg
und
den
Niederlanden
vorgesehen.
Europarl v8
This
is
currently
envisaged
in
Austria,
Belgium
and
Finland.
Entsprechende
Maßnahmen
sind
derzeit
in
Österreich,
Belgien
und
Finnland
vorgesehen.
Europarl v8
The
second
is
that,
if
it
is
envisaged
that
action
will
be
taken,
six
months
is
again
a
relatively
short
period.
Zweitens:
Wenn
Aktionen
vorgesehen
sind,
sind
sechs
Monate
wiederum
relativ
kurz.
Europarl v8
Concerning
internal
policies,
an
increase
of
2%
is
envisaged.
Für
die
internen
Politikbereiche
ist
eine
Erhöhung
von
2 %
geplant.
Europarl v8
Behind
of
the
office
building
on
the
Northern
bank,
a
park
is
envisaged.
Auf
der
Rückseite
der
Bürogebäude
am
Nordufer
ist
darüber
hinaus
ein
Park
vorgesehen.
Wikipedia v1.0
However,
the
extension
of
this
possibility
to
the
whole
of
the
Community
is
not
envisaged.
Diese
Möglichkeit
kann
jedoch
nicht
auf
die
gesamte
Gemeinschaft
ausgeweitet
werden.
JRC-Acquis v3.0
It
is
envisaged
that
the
village
will
be
partially
restored.
Es
ist
geplant,
das
Dorf
teilweise
zu
restaurieren.
Wikipedia v1.0
It
is
envisaged
that
the
regionalisation
of
the
Commission’s
network
of
external
representation
be
extended.
Angestrebt
wird,
die
Regionalisierung
des
Netzes
der
Außenvertretungen
der
Kommission
auszubauen.
TildeMODEL v2018