Übersetzung für "Is dismissed" in Deutsch
The
repatriation
grant
shall
not,
however,
be
paid
to
a
staff
member
who
is
summarily
dismissed.
Fristlos
entlassenen
Bediensteten
wird
jedoch
keine
Heimkehrbeihilfe
gezahlt.
MultiUN v1
Opposition
to
the
reforms
they
propose
is
usually
dismissed
as
"populist."
Widerstand
gegen
die
von
ihnen
vorgeschlagenen
Reformen
werden
als
''populistisch''
abgetan.
News-Commentary v14
Dismissed
is
a
reality
television
show
on
MTV
that
premiered
in
2001.
Dismissed
ist
eine
Reality-TV-Show
auf
MTV.
Wikipedia v1.0
The
argument
of
the
parties
is
therefore
dismissed.
Dem
Einwand
der
Parteien
kann
daher
nicht
stattgegeben
werden.
DGT v2019
For
this
reason
the
argument
of
the
parties
is
dismissed.
Daher
wird
das
Argument
der
Parteien
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
order
must
be
reasoned
if
the
application
is
dismissed.
Im
Fall
einer
Zurückweisung
des
Antrags
ist
der
Beschluss
mit
Gründen
zu
versehen.
DGT v2019
The
argument
of
the
company
is
therefore
dismissed.
Das
Vorbringen
des
Unternehmens
wurde
daher
zurückgewiesen.
DGT v2019
Accordingly,
the
action
brought
by
TF1
is
dismissed.
Die
Klage
von
TF1
wird
daher
abgewiesen.
TildeMODEL v2018
Gentlemen,
this
jury
is
dismissed.
Meine
Herren,
die
Geschworenen
sind
hiermit
entlassen.
OpenSubtitles v2018
Persons
in
Coventry
do
not
speak
after
a
class
is
dismissed.
Leute
in
Verbannung
sprechen
nicht,
nachdem
die
Stunde
aus
ist.
OpenSubtitles v2018
Microsoft’s
application
for
interim
measures
is
therefore
dismissed
in
its
entirety.
Der
Antrag
von
Microsoft
auf
einstweilige
Anordnung
wird
daher
in
vollem
Umfang
zurückgewiesen.
TildeMODEL v2018
Don't
worry
about
it,
because
the
case
is
dismissed!
Vergessen
Sie
das
doch,
der
Fall
ist
erledigt!
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bryson,
you're
free
to
go,
and
the
jury
is
dismissed.
Mr.
Bryson,
Sie
können
gehen,
und
die
Jury
ist
entlassen.
OpenSubtitles v2018
So
the
charge
against
them
is
dismissed.
Die
Klage
gegen
sie
wird
abgewiesen.
OpenSubtitles v2018
Do
I
think
it's
likely
that
this
case
is
gonna
get
dismissed?
Denke
ich,
dass
es
wahrscheinlich
ist,
dass
dieser
Fall
abgewiesen
wird?
OpenSubtitles v2018
Natasha
Siviac,
on
the
count
of
assault
in
the
second
degree
is
hereby
dismissed.
Natasha
Siviac,
wegen
Körperverletzung
2.
Grades,
hiermit
zurückgewiesen.
OpenSubtitles v2018
The
petitioner's
lawsuit
is
dismissed
without
prejudice.
Die
Klage
wird
ohne
Anerkennung
einer
Rechtspflicht
abgewiesen.
OpenSubtitles v2018