Übersetzung für "Is borderline" in Deutsch

But this guy is borderline, I mean, that's why we're here.
Aber dieser Kerl ist grenzwertig, ich meine, deshalb sind wir hier.
OpenSubtitles v2018

What you did is insubordination, borderline treason.
Was Sie taten, ist Befehlsverweigerung, Hochverrat.
OpenSubtitles v2018

A sweat test result between 30-59 is in the borderline range.
Ein Schweißtest zwischen 30-59 liegt im Grenzwertbereich.
ParaCrawl v7.1

Fine is the borderline between self-gratification and labor for the evolution of the world.
Eng ist die Grenze zwischen selbstischer Genugtuung und der Arbeit für die Weltevolution.
ParaCrawl v7.1

This internal struc-ture is called a 'borderline' structure in the psychoanalytic literature.
Diese innere Struktur wird in der psychoanalytischen Literatur als 'borderline'-Problem beschrieben.
ParaCrawl v7.1

But there is an borderline for everything.
Aber es gibt für alles eine Grenze.
ParaCrawl v7.1

Where is the borderline between rationality and irrationality?
Wo verläuft die Grenze zwischen Rationalität und Irrationalität?
ParaCrawl v7.1

The THC level is borderline in that blend, and the lavender doesn't mess with the high.
Der THC-Anteil in dieser Mischung ist grenzwertig, und Lavendel stört das High nicht.
OpenSubtitles v2018

Anthony is a borderline case.
Anthony ist aber ein Grenzfall.
OpenSubtitles v2018

That is, in a borderline case one can even halve the external ribbing with respect to the known individual heat exchangers.
Im Grenzfall kann man also sogar die äußere Verrippung gegenüber den bekannten einzelnen Wärmetauschern halbieren.
EuroPat v2

This is, therefore, a borderline case on which the Commission is taking an individual decision.
Es handelt sich um einen Grenzfall, der die Kommission zu einer Einzelfallentscheidung veranlaßt.
EUbookshop v2

Well, since the MESS score is borderline, we have to look for other indicators.
Nun, da der MESS-Score grenzwertig ist, müssen wir nach anderen Indikatoren suchen.
OpenSubtitles v2018

This is the borderline between individual communication and collective communication, and we are all agreed that individual communication should remain free from regulatory intrusion.
Demgegenüber sind alle weiteren Fragen wie Quotenregelungen für europäische Produktionen, Werbezeiten oder dergleichen nachrangig.
EUbookshop v2

Protein C is borderline irresponsible, except that the safe stuff isn't doing squat.
Protein C zu geben, ist unverantwortlich, aber das ungefährliche Zeug wirkt nicht.
OpenSubtitles v2018

The focus of our research is at the borderline of economics, labour markets and the social system.
Der Schwerpunkt unserer Forschungsarbeit liegt an der Schnittstelle zwischen Ökonomie, Arbeitsmarkt und Sozialsystem.
ParaCrawl v7.1

This region is a borderline case, not just in ecological, legal and nautical terms.
Nicht nur in ökologischer, rechtlicher und nautischer Hinsicht ist diese Schwellenregion ein Grenzfall.
ParaCrawl v7.1

The human race is on the borderline to extermination, in otherwords we are dying out!
Die menschliche Rasse ist an der Grenze zur Ausrottung, in anderen Worten wir sterben aus!
ParaCrawl v7.1

Therein sufficient segmentability, i.e. the quality of the contrast of the shadow borderline is examined.
Dabei wird auf ausreichende Segmentierbarkeit, d.h. die Qualität des Kontrasts der Schattengrenze geprüft.
EuroPat v2

The most prevalent personality disorder associated with emotional trauma is borderline personality disorder.
Die häufigste Persönlichkeitsstörung, die mit emotionalen Traumata in Verbindung steht, ist das Borderline-Syndrom.
ParaCrawl v7.1