Übersetzung für "Investigate the question" in Deutsch

They will investigate the question of the success factors for global industrialization.
Sie werden der Frage nach den Erfolgsfaktoren für eine globale Industrialisierung nachgehen.
ParaCrawl v7.1

Let us investigate the question of predestination.
Wir wollen uns nun intensiv mit der Frage der Prädestination auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1

For that reason the Commission decided to initiate this formal procedure to investigate the aid in question.
Die Kommission hat daher die Einleitung dieses förmlichen Verfahrens zur Prüfung der betreffenden Beihilfen beschlossen.
DGT v2019

One of the Peking censors commanded to investigate the question gave the following report:
Einer der Pekinger Zensoren wurde mit der Untersuchung der Frage beauftragt und gab folgendes Gutachten ab:
ParaCrawl v7.1

Maybe it is better to investigate the question why it is still growing?
Vielleicht ist es besser, die Frage zu untersuchen, warum es immer noch wächst.
ParaCrawl v7.1

In my own country, in Belgium, the Minister for Foreign Affairs says that because there is a hunger strike, we will investigate the political question which this problem poses, whilst on the other hand it was stated a long time ago that it is a political problem.
In meinem Land, in Belgien, sagt der Außenminister angesichts des Hungerstreiks, wir müßten die politische Frage, die diese Situation aufwirft, untersuchen, während man auf der anderen Seite schon seit langem davon spricht, daß es ein politisches Problem gibt.
Europarl v8

This being so, I should like to ask the Commissioner if there are any plans to investigate the question of worsening pollution as a result of this photochemical pollution and micro particles and the factor of the works for the Olympic Games, which are being carried out without suitable measures being taken to protect citizens' health.
Angesichts dieser Tatsachen möchte ich die Kommissarin fragen, ob es Pläne für eine Untersuchung gibt, inwieweit der Sachverhalt der zunehmenden Luftverschmutzung auf diese fotochemische Verunreinigung und auf die Kleinstpartikel sowie auf die Arbeiten für die Olympischen Spiele zurückzuführen ist, die ausgeführt werden, ohne dass angemessene Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit der Bürger eingeleitet worden sind.
Europarl v8

In 1835 the senate had decided against the Jewish emancipation for the time being, but had founded a commission to further investigate the question.
Der Hamburger Senat schlichtete 1819 die Auseinandersetzung einfach dadurch, dass er eine Trennung der jüdischen Gemeinde verbot.
Wikipedia v1.0

However, the Commission will further investigate the question as to whether modules, cells and wafers constitute one single or two or three separate products.
Die Kommission wird der Frage, ob Module, Zellen und Wafer eine einzige oder zwei oder drei getrennte Waren darstellen, jedoch weiter nachgehen.
DGT v2019

Refer­ring to its major resolution on the waste disposal industry and old waste dumps, it suggested that the Commission should address itself first and foremost to preventive measures and called on it to take steps to encourage the recycling and/or reuse of waste plastics, to investigate the question of biodegradable and/or photodegradable plas­tics, and to promote the use of waste plastics as a raw materials and energy source.
Unter Hinweis auf seine grund­legende Entschließung zur Abfallwirtschaft und zu dem Problem der Altlasten regte es an, daß sich die Kommis­sion vor allem mit vorbeugenden Maßnahmen befaßt und forderte sie auf, Initiativen im Bereich der Aufbereitung und Verwertung von Kunststof f abfallen, ihrer Abbaubarkeit und ihrer Verwendung als Rohstoff­ und Energiequelle zu ergreifen.
EUbookshop v2

It has been decided to set up a working party which will investigate the question of discrimination and any other transit problems.
Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses vom 31. Januar, in der Änderungen vor­geschlagen werden, um das Informationssystem zu verbessern, gleichzeitig aber die Freiheit der Unternehmen, den vertraulichen Charakter der Informationen und die Wettbewerbsfähigkeit zu gewährleisten.
EUbookshop v2

All I can say is that in cases where there is evidence of transgression of the rules of the Treaty, particularly Articles 85 and 86, and a complaint is made on the basis of that evidence, then the Commission will, of course, take its responsibilities and investigate the cases in question.
Wir haben immer die Auf fassung vertreten, uns einer Einzelrichtlinie für Ingenieure nicht zu widersetzen, aber unser Problem lag darin, daß kein Grund für die Annahme bestand, eine derartige Richtlinie könnte Erfolg haben, wenn nicht die Berufsgruppe selbst zu einem Konsens über den Inhalt der Richtlinie gelangen könnte.
EUbookshop v2

Since similar tragedies have occurred in other Com munity countries, does the Commission not feel that it is time to investigate the question of the toxicity and inflammability of certain plastics by encouraging and coordinating research in this field, introducing Community provisions concerning the most dangerous substances and ensuring that the citizens of the ten Member States are protected by fire regulations determined in accordance with the highest standards?
Meint die Kommission nicht, da sich Tragödien dieser Art auch schon in anderen Ländern der Europäischen Gemeinschaft ereignet haben, daß es an der Zeit ist, das Problem der Toxizität und Feuergefährlichkeit bestimmter Kunststoffe eingehender zu untersuchen, auf diesbezügliche Forschungsarbeiten zu drängen und sie zu koordinieren, Gemeinschaftsmaßnahmen gegen die gefährlichsten Materialien zu ergreifen und sicherzustellen, daß die Bürger der zehn Mitgliedstaaten durch Brandverhütungsvorschriften auf höchstem Niveau geschützt werden können?
EUbookshop v2

As regards Amendments Nos 14 and 33 calling fot a ban on individual stalls ot tethers for dry sows, I would draw the attention of the House to Article 6 of our proposal where we undertake to investigate the question and to make a report to the Council and to Parliament before 1 January 1994, accompanied by any appropriate proposals.
Im Zusammenhang mit den Änderungsanträgen Nr. 14 und 33, die ein Verbot von Einzelbuchten und Haltestricken für trächtige Sauen fordern, möchte ich die Aufmerksamkeit des Hauses auf Artikel 6 unse res Vorschlags lenken, in dem wir uns verpflichten, diese Frage zu untersuchen und dem Rat und dem Parlament vor dem 1. Januar 1994 einen Bericht mit geeigneten Vorschlägen vorzulegen.
EUbookshop v2

Following the drowning of more than 200 clandestine migrants in Mediterranean waters at the end of 1996, Parliament urged the Commission to investigate the question of illegitimate work and the abuse of those who have become clandestine workers.
Nachdem Ende 1996 einige hundert Migranten, die illegal nach Europa gebracht werden sollten, im Mittelmeer ertrunken sind, fordert das Parlament die Kommission auf, das Phänomen der illegalen Arbeit und die Machenschaften, denen illegale Arbeiter zum Opfer fallen, zu untersuchen.
EUbookshop v2

We have received the opinion of the Director of the Monitoring Centre on the matter, we have asked our budget rapporteur to investigate more widely the question of the Austrian government's attitude to the European Union Monitoring Centre on Racism and Xenophobia.
Wir haben die Stellungnahme des Leiters der Beobachtungsstelle zu dieser Angelegenheit erhalten, und wir haben unseren Haushaltsberichterstatter gebeten, die Frage der Haltung der österreichischen Regierung gegenüber der Europäischen Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit eingehender zu untersuchen.
Europarl v8

Selected biographies of female successors in family businesses are employed to investigate the question of how specifically female leadership styles develop.
Anhand ausgewählter Biographien von Nachfolgerinnen in Familienunternehmen wird der Frage nachgegangen, wie sich spezifische weibliche Führungsstile entwickeln.
ParaCrawl v7.1

2017—2018 With the Schools of Tomorrow project, in 2017 and 2018 HKW will investigate the question of how schools today can become places where a desirable society is built.
Mit dem Projekt Schools of Tomorrow ging das Haus der Kulturen der Welt 2017 – 2018 der Frage nach, wie Schulen heute zu Orten werden, in denen eine wünschenswerte Gesellschaft entsteht.
ParaCrawl v7.1

Even if it were necessary to investigate the straw man question in a case where an opposition had been filed by the patent proprietor or the requirements with regard to representation had been circumvented, this would by no means justify investigating in every case whether the opponent was acting in the interest of another person.
Selbst wenn es notwendig sei, für die Fälle des Einspruchs des Patentinhabers oder bei Umgehung der Erfordernisse über die Vertretung der Frage des Strohmanns nachzugehen, rechtfertige dies keinesfalls, in allen Fällen nachzuforschen, ob der Einsprechende im Interesse eines anderen handle.
ParaCrawl v7.1

This discussion will investigate the central political question of radical autonomous and anarchists - how do we go beyond ourselves to create political agency?
Diese Diskussion will sich mit zentralen politischen Fragen der radikalen Autonomen und AnarchistInnen beschäftigen - Wie gehen wir vor um eine politische Wirkung zu erzielen?
ParaCrawl v7.1