Übersetzung für "Investigate the question" in Deutsch
They
will
investigate
the
question
of
the
success
factors
for
global
industrialization.
Sie
werden
der
Frage
nach
den
Erfolgsfaktoren
für
eine
globale
Industrialisierung
nachgehen.
ParaCrawl v7.1
Let
us
investigate
the
question
of
predestination.
Wir
wollen
uns
nun
intensiv
mit
der
Frage
der
Prädestination
auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1
For
that
reason
the
Commission
decided
to
initiate
this
formal
procedure
to
investigate
the
aid
in
question.
Die
Kommission
hat
daher
die
Einleitung
dieses
förmlichen
Verfahrens
zur
Prüfung
der
betreffenden
Beihilfen
beschlossen.
DGT v2019
One
of
the
Peking
censors
commanded
to
investigate
the
question
gave
the
following
report:
Einer
der
Pekinger
Zensoren
wurde
mit
der
Untersuchung
der
Frage
beauftragt
und
gab
folgendes
Gutachten
ab:
ParaCrawl v7.1
Maybe
it
is
better
to
investigate
the
question
why
it
is
still
growing?
Vielleicht
ist
es
besser,
die
Frage
zu
untersuchen,
warum
es
immer
noch
wächst.
ParaCrawl v7.1
In
my
own
country,
in
Belgium,
the
Minister
for
Foreign
Affairs
says
that
because
there
is
a
hunger
strike,
we
will
investigate
the
political
question
which
this
problem
poses,
whilst
on
the
other
hand
it
was
stated
a
long
time
ago
that
it
is
a
political
problem.
In
meinem
Land,
in
Belgien,
sagt
der
Außenminister
angesichts
des
Hungerstreiks,
wir
müßten
die
politische
Frage,
die
diese
Situation
aufwirft,
untersuchen,
während
man
auf
der
anderen
Seite
schon
seit
langem
davon
spricht,
daß
es
ein
politisches
Problem
gibt.
Europarl v8
This
being
so,
I
should
like
to
ask
the
Commissioner
if
there
are
any
plans
to
investigate
the
question
of
worsening
pollution
as
a
result
of
this
photochemical
pollution
and
micro
particles
and
the
factor
of
the
works
for
the
Olympic
Games,
which
are
being
carried
out
without
suitable
measures
being
taken
to
protect
citizens'
health.
Angesichts
dieser
Tatsachen
möchte
ich
die
Kommissarin
fragen,
ob
es
Pläne
für
eine
Untersuchung
gibt,
inwieweit
der
Sachverhalt
der
zunehmenden
Luftverschmutzung
auf
diese
fotochemische
Verunreinigung
und
auf
die
Kleinstpartikel
sowie
auf
die
Arbeiten
für
die
Olympischen
Spiele
zurückzuführen
ist,
die
ausgeführt
werden,
ohne
dass
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Gesundheit
der
Bürger
eingeleitet
worden
sind.
Europarl v8
In
1835
the
senate
had
decided
against
the
Jewish
emancipation
for
the
time
being,
but
had
founded
a
commission
to
further
investigate
the
question.
Der
Hamburger
Senat
schlichtete
1819
die
Auseinandersetzung
einfach
dadurch,
dass
er
eine
Trennung
der
jüdischen
Gemeinde
verbot.
Wikipedia v1.0
However,
the
Commission
will
further
investigate
the
question
as
to
whether
modules,
cells
and
wafers
constitute
one
single
or
two
or
three
separate
products.
Die
Kommission
wird
der
Frage,
ob
Module,
Zellen
und
Wafer
eine
einzige
oder
zwei
oder
drei
getrennte
Waren
darstellen,
jedoch
weiter
nachgehen.
DGT v2019
Referring
to
its
major
resolution
on
the
waste
disposal
industry
and
old
waste
dumps,
it
suggested
that
the
Commission
should
address
itself
first
and
foremost
to
preventive
measures
and
called
on
it
to
take
steps
to
encourage
the
recycling
and/or
reuse
of
waste
plastics,
to
investigate
the
question
of
biodegradable
and/or
photodegradable
plastics,
and
to
promote
the
use
of
waste
plastics
as
a
raw
materials
and
energy
source.
Unter
Hinweis
auf
seine
grundlegende
Entschließung
zur
Abfallwirtschaft
und
zu
dem
Problem
der
Altlasten
regte
es
an,
daß
sich
die
Kommission
vor
allem
mit
vorbeugenden
Maßnahmen
befaßt
und
forderte
sie
auf,
Initiativen
im
Bereich
der
Aufbereitung
und
Verwertung
von
Kunststof
f
abfallen,
ihrer
Abbaubarkeit
und
ihrer
Verwendung
als
Rohstoff
und
Energiequelle
zu
ergreifen.
EUbookshop v2
It
has
been
decided
to
set
up
a
working
party
which
will
investigate
the
question
of
discrimination
and
any
other
transit
problems.
Stellungnahme
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
vom
31.
Januar,
in
der
Änderungen
vorgeschlagen
werden,
um
das
Informationssystem
zu
verbessern,
gleichzeitig
aber
die
Freiheit
der
Unternehmen,
den
vertraulichen
Charakter
der
Informationen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
All
I
can
say
is
that
in
cases
where
there
is
evidence
of
transgression
of
the
rules
of
the
Treaty,
particularly
Articles
85
and
86,
and
a
complaint
is
made
on
the
basis
of
that
evidence,
then
the
Commission
will,
of
course,
take
its
responsibilities
and
investigate
the
cases
in
question.
Wir
haben
immer
die
Auf
fassung
vertreten,
uns
einer
Einzelrichtlinie
für
Ingenieure
nicht
zu
widersetzen,
aber
unser
Problem
lag
darin,
daß
kein
Grund
für
die
Annahme
bestand,
eine
derartige
Richtlinie
könnte
Erfolg
haben,
wenn
nicht
die
Berufsgruppe
selbst
zu
einem
Konsens
über
den
Inhalt
der
Richtlinie
gelangen
könnte.
EUbookshop v2
Since
similar
tragedies
have
occurred
in
other
Com
munity
countries,
does
the
Commission
not
feel
that
it
is
time
to
investigate
the
question
of
the
toxicity
and
inflammability
of
certain
plastics
by
encouraging
and
coordinating
research
in
this
field,
introducing
Community
provisions
concerning
the
most
dangerous
substances
and
ensuring
that
the
citizens
of
the
ten
Member
States
are
protected
by
fire
regulations
determined
in
accordance
with
the
highest
standards?
Meint
die
Kommission
nicht,
da
sich
Tragödien
dieser
Art
auch
schon
in
anderen
Ländern
der
Europäischen
Gemeinschaft
ereignet
haben,
daß
es
an
der
Zeit
ist,
das
Problem
der
Toxizität
und
Feuergefährlichkeit
bestimmter
Kunststoffe
eingehender
zu
untersuchen,
auf
diesbezügliche
Forschungsarbeiten
zu
drängen
und
sie
zu
koordinieren,
Gemeinschaftsmaßnahmen
gegen
die
gefährlichsten
Materialien
zu
ergreifen
und
sicherzustellen,
daß
die
Bürger
der
zehn
Mitgliedstaaten
durch
Brandverhütungsvorschriften
auf
höchstem
Niveau
geschützt
werden
können?
EUbookshop v2
As
regards
Amendments
Nos
14
and
33
calling
fot
a
ban
on
individual
stalls
ot
tethers
for
dry
sows,
I
would
draw
the
attention
of
the
House
to
Article
6
of
our
proposal
where
we
undertake
to
investigate
the
question
and
to
make
a
report
to
the
Council
and
to
Parliament
before
1
January
1994,
accompanied
by
any
appropriate
proposals.
Im
Zusammenhang
mit
den
Änderungsanträgen
Nr.
14
und
33,
die
ein
Verbot
von
Einzelbuchten
und
Haltestricken
für
trächtige
Sauen
fordern,
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
des
Hauses
auf
Artikel
6
unse
res
Vorschlags
lenken,
in
dem
wir
uns
verpflichten,
diese
Frage
zu
untersuchen
und
dem
Rat
und
dem
Parlament
vor
dem
1.
Januar
1994
einen
Bericht
mit
geeigneten
Vorschlägen
vorzulegen.
EUbookshop v2
Following
the
drowning
of
more
than
200
clandestine
migrants
in
Mediterranean
waters
at
the
end
of
1996,
Parliament
urged
the
Commission
to
investigate
the
question
of
illegitimate
work
and
the
abuse
of
those
who
have
become
clandestine
workers.
Nachdem
Ende
1996
einige
hundert
Migranten,
die
illegal
nach
Europa
gebracht
werden
sollten,
im
Mittelmeer
ertrunken
sind,
fordert
das
Parlament
die
Kommission
auf,
das
Phänomen
der
illegalen
Arbeit
und
die
Machenschaften,
denen
illegale
Arbeiter
zum
Opfer
fallen,
zu
untersuchen.
EUbookshop v2
We
have
received
the
opinion
of
the
Director
of
the
Monitoring
Centre
on
the
matter,
we
have
asked
our
budget
rapporteur
to
investigate
more
widely
the
question
of
the
Austrian
government's
attitude
to
the
European
Union
Monitoring
Centre
on
Racism
and
Xenophobia.
Wir
haben
die
Stellungnahme
des
Leiters
der
Beobachtungsstelle
zu
dieser
Angelegenheit
erhalten,
und
wir
haben
unseren
Haushaltsberichterstatter
gebeten,
die
Frage
der
Haltung
der
österreichischen
Regierung
gegenüber
der
Europäischen
Stelle
zur
Beobachtung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
eingehender
zu
untersuchen.
Europarl v8
Selected
biographies
of
female
successors
in
family
businesses
are
employed
to
investigate
the
question
of
how
specifically
female
leadership
styles
develop.
Anhand
ausgewählter
Biographien
von
Nachfolgerinnen
in
Familienunternehmen
wird
der
Frage
nachgegangen,
wie
sich
spezifische
weibliche
Führungsstile
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
2017—2018
With
the
Schools
of
Tomorrow
project,
in
2017
and
2018
HKW
will
investigate
the
question
of
how
schools
today
can
become
places
where
a
desirable
society
is
built.
Mit
dem
Projekt
Schools
of
Tomorrow
ging
das
Haus
der
Kulturen
der
Welt
2017
–
2018
der
Frage
nach,
wie
Schulen
heute
zu
Orten
werden,
in
denen
eine
wünschenswerte
Gesellschaft
entsteht.
ParaCrawl v7.1
Even
if
it
were
necessary
to
investigate
the
straw
man
question
in
a
case
where
an
opposition
had
been
filed
by
the
patent
proprietor
or
the
requirements
with
regard
to
representation
had
been
circumvented,
this
would
by
no
means
justify
investigating
in
every
case
whether
the
opponent
was
acting
in
the
interest
of
another
person.
Selbst
wenn
es
notwendig
sei,
für
die
Fälle
des
Einspruchs
des
Patentinhabers
oder
bei
Umgehung
der
Erfordernisse
über
die
Vertretung
der
Frage
des
Strohmanns
nachzugehen,
rechtfertige
dies
keinesfalls,
in
allen
Fällen
nachzuforschen,
ob
der
Einsprechende
im
Interesse
eines
anderen
handle.
ParaCrawl v7.1
This
discussion
will
investigate
the
central
political
question
of
radical
autonomous
and
anarchists
-
how
do
we
go
beyond
ourselves
to
create
political
agency?
Diese
Diskussion
will
sich
mit
zentralen
politischen
Fragen
der
radikalen
Autonomen
und
AnarchistInnen
beschäftigen
-
Wie
gehen
wir
vor
um
eine
politische
Wirkung
zu
erzielen?
ParaCrawl v7.1