Übersetzung für "International legality" in Deutsch

The concept of international legality is the invention of democracies.
Der Gedanke der internationalen Legalität ist die Erfindung der Demokratien.
Europarl v8

That is international legality.
Das ist die internationale Legalität.
EUbookshop v2

While there should be no waiver of the obligation of the European Union to honour its own commitments, Turkey must comply fully with the principles of international legality, the UN resolutions and European law for an end to the occupation in Cyprus, the opening up of ports and airports to Cypriot ships and aeroplanes and the abrogation of the veto so that the Republic of Cyprus can participate in international forums and agreements.
So wie die Europäische Union nicht darauf verzichten darf, ihren eigenen Verpflichtungen nachzukommen, so muss sich auch die Türkei in allen Punkten nach den Prinzipien internationaler Gesetzmäßigkeit, den UN-Resolutionen und dem Europäischen Recht richten und ein Ende der Zypern-Besetzung herbeiführen, Häfen und Flughäfen für zypriotische Schiffe und Flugzeuge öffnen und das Veto aufheben, sodass die Republik Zypern an internationalen Gremien und Vereinbarungen teilhaben kann.
Europarl v8

Europe should make respect for international legality and the implementation of the UN mission in Kivu a fundamental condition for the resumption of cooperation with the Democratic Republic of Congo.
Europa muß dafür Sorge tragen, daß als grundlegende Voraussetzung für die Wiederaufnahme der Zusammenarbeit mit der Demokratischen Republik Kongo sowohl die Wahrung des internationalen Rechts als auch die Implementierung der UNO-Untersuchungskommission in Kiwu gewährleistet ist.
Europarl v8

In its turn, Russia is equally caught between the profits from its energy sales to the West and respect for international legality.
Auf seine Weise ist auch Russland hin- und hergerissen, und zwar zwischen dem Interesse an den Gewinnen, die es aus Energiegeschäften mit dem Westen erzielt, und der Achtung internationaler Gesetze.
Europarl v8

Fifth, it demonstrates that international legality needs to be strengthened both in concept and in respect.
Fünftens wird deutlich, dass das Völkerrecht konzeptuell sowie im Hinblick auf seine Einhaltung gestärkt werden muss.
Europarl v8

Within this framework Kosovo should be put back on the track of international legality, and the region should receive a clear road map for its EU integration.
Innerhalb dieses Rahmens muss der Kosovo wieder zurück auf den Kurs der internationalen Rechtmäßigkeit gebracht werden, und die Region sollte einen klaren Fahrplan für ihre EU-Integration erhalten.
Europarl v8

His government continuously abandoned principles that were fundamental for the European Union, such as multilateralism, support for the United Nations and international legality.
Seine Regierung hat nach und nach Grundsätze aufgegeben, die für die Europäische Union von fundamentaler Bedeutung waren, wie der Multilateralismus, die Unterstützung der Vereinten Nationen und die internationale Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8

That is why I would say that there is no point in today's debate unless it motivates an active involvement of the European Union in the restoration of normality and international legality to the area.
Deshalb bin ich auch der Meinung, daß unsere heutige Debatte nur dann einen Sinn hat, wenn sie zum Anlaß für eine aktive Einmischung der Europäischen Union zugunsten der Wiederherstellung der Normalität und der internationalen Gesetzlichkeit in der Region wird.
Europarl v8

The Council's approach to the Middle East peace process is firmly based on international legality, including United Nations Resolutions 242, 338 and 425.
Die Vorgehensweise des Rates hinsichtlich des Nahost-Friedensprozesses basiert auf dem Völkerrecht, darunter den Resolutionen 242, 338 und 425 der Vereinten Nationen.
Europarl v8

Algeria remains attached to this objective, which cannot be made conditional upon the settlement of the Western Sahara question, which is an issue that requires, in the last analysis, the application of international legality and the implementation of the United Nations settlement plan, to which we are continuing to lend our support.
Algerien wird dieses Ziel weiter verfolgen, das nicht durch die noch ausstehende Regelung der Westsaharafrage belastet werden darf, die letztlich von der Anwendung der internationalen Legalität und der Umsetzung des Konfliktlösungsplans der UNO abhängt, den wir nach wie vor voll unterstützen.
Europarl v8

On this issue, Algeria remains in favour of the strict observance of law and of international legality.
Algerien spricht sich in dieser Frage nach wie vor für die strikte Einhaltung des Rechts und der internationalen Legalität aus.
Europarl v8

It is quite clear that there is no international legality for the invasion and current occupation of Iraq.
Es ist eindeutig, dass die Invasion und die derzeitige Besetzung des Irak nach dem Völkerrecht nicht rechtmäßig ist.
Europarl v8

European citizens are calling on us to defend the principles of legality, international law and solidarity.
Die europäischen Bürgern fordern von uns, dass wir die Grundsätze der Legalität, des Völkerrechts und der Solidarität verteidigen.
Europarl v8

We wanted to have inspections and international legality, and all Europeans agree on that.
Wir haben uns für die Inspektionen und die Absicherung durch internationales Recht ausgesprochen, und in diesen Punkten sind sich alle Europäer einig.
Europarl v8

The proposals that called for an end to the bombardments and for a return to international legality were also rejected, as were those suggesting that the war now underway is a disaster for the region as a whole and for the entire world because it constitutes a threat to international security and runs the risk of creating permanent instability in the region, of causing the fragmentation of Iraq and of heightening tension, also leading to the resurgence of terrorism.
Auch die Vorschläge, die die Beendigung der Bombardements und eine Rückkehr zur internationalen Legalität forderten, wurden abgelehnt, ebenso diejenigen, in denen erklärt wurde, dass der nun begonnene Krieg eine Katastrophe für die gesamte Region und für die Welt insgesamt ist, weil er eine Bedrohung für die internationale Sicherheit darstellt und die Gefahr einer dauerhaften Instabilität in der Region, eines Zerfalls des Irak und einer Verschärfung der Spannungen wie auch des Neuaufflammens des Terrorismus birgt.
Europarl v8

I ask you: can the European perspective on the western Balkans to be endorsed, in circumvention of the UN and in breach of international legality?
Ich frage Sie: Kann die europäische Perspektive auf dem westlichen Balkan unter Umgehung der Vereinten Nationen und unter Verletzung des Völkerrechts gebilligt werden?
Europarl v8

In fact, this aspect has either been ignored or not taken sufficiently into account by the President-in-Office of the Council and I believe that it should be taken up, since I believe it would be a mistake for us not to base our actions on international law and legality.
Eben dieser Aspekt ist vom amtierenden Ratspräsidenten nicht berührt oder nicht ausreichend berücksichtigt worden, und er sollte meiner Meinung nach nochmals aufgegriffen werden, denn wenn wir uns nicht auf das Völkerrecht und die internationale Legalität stützen, gehen wir, glaube ich, in die Irre.
Europarl v8

It must be a closing peace conference which takes account of everything that has been achieved until now, which does not once again reopen everything that was agreed in Madrid or in Oslo or what has been agreed over recent years. It cannot reopen the issue of international legality which is clearly defined by the Security Council Resolutions.
Es muss eine abschließende Friedenskonferenz sein, die alles Bisherige berücksichtigt und nicht das wieder aufschnürt, was in Madrid, in Oslo vereinbart oder was im Laufe dieser Jahre beschlossen wurde, eine Friedenskonferenz, die nicht die internationale Legalität wieder aufschnürt, die durch die Resolutionen des Sicherheitsrats eindeutig bestimmt wurde.
Europarl v8

Of course we must hope that reason will prevail within the Security Council and that, if there is a war, it will be formally contrary to international legality.
Es bleibt selbstverständlich zu wünschen, dass sich im Sicherheitsrat die Vernunft durchsetzen wird, und wenn es Krieg geben sollte, dass dies in deutlichem Widerspruch zur internationalen Legalität steht.
Europarl v8

Defending international legality requires the decisive support of the whole of the community of nations which are currently to a greater or lesser extent represented in the Quartet.
Die Verteidigung der internationalen Legalität macht eine entschlossene Unterstützung durch die gesamte Staatengemeinschaft erforderlich, die jetzt mehr oder weniger im Quartett vertreten sind.
Europarl v8

To complicate matters, the Council conclusions refer to international legality.
Und um die Angelegenheit zu komplizieren, nehmen die Schlussfolgerungen des Rates auf die internationale Rechtslage Bezug.
Europarl v8