Übersetzung für "Internal culture" in Deutsch
It
concerns
competition,
the
internal
market,
culture
and
fundamental
rights.
Es
geht
um
Wettbewerb,
Binnenmarkt,
Kultur
und
Grundrechte.
Europarl v8
Our
internal
structure
and
culture
must
be
geared
to
our
clients.
Unsere
interne
Struktur
und
Kultur
müssen
auf
unsere
Kunden
zugeschnitten
werden.
EUbookshop v2
These
things
contribute
to
an
intensely
internal
culture.
Diese
Dinge
tragen
bei
zu
einem
intensiven
internen
Kultur.
ParaCrawl v7.1
This
promotes
an
internal
culture
based
on
collaboration
between
the
various
business
units
that
the
client
strives
for.
Daraus
erwächst
eine
vom
Auftraggeber
angestrebte
interne
Kollaborationskultur
zwischen
den
verschiedenen
Business
Units.
ParaCrawl v7.1
Today,
Christians
live
again
in
an
internal
culture
struggle.
Christen
leben
heute
schon
wieder
in
einem
inneren
Kulturkampf.
ParaCrawl v7.1
Documents
can
be
uploaded
and
commented
on
to
promote
internal
knowledge
culture
Dokumente
können
für
die
interne
Wissenskultur
hochgeladen
und
kommentiert
werden.
CCAligned v1
But
the
Commission
also
wants
to
create
a
new
internal
culture,
as
President
Prodi
promised.
Aber
auch
intern
will
die
Kommission
eine
neue
Kultur
schaffen,
wie
Kommissionspräsident
Prodi
versprochen
hat.
Europarl v8
True
North
defines
the
internal
values
and
culture
that
makes
Bain
special:
True
North
steht
für
die
Werte
und
die
Kultur,
die
Bain
so
einzigartig
machen:
CCAligned v1
Our
internal
culture
demands
zero
fault
and
mistake
both
in
production
and
related
services.
Unsere
interne
Unternehmenskultur
verlangt
null
Fehler
sowohl
in
der
Produktion
als
auch
in
unseren
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Clarity,
transparency
and
ethically
sustainable
action
must
be
the
guiding
principle
behind
European
decision-making,
whether
it
is
a
matter
of
the
Union'
s
internal
administrative
culture
or
of
ensuring
the
rights
and
security
of
our
citizens.
Richtschnur
für
die
europäischen
Entscheidungen
müssen
Klarheit,
Transparenz
und
ethisch
nachhaltige
Tätigkeit
sein,
ob
es
um
die
innere
Verwaltungskultur
oder
darum
geht,
die
Rechte
und
die
Sicherheit
der
Bürger
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Indeed,
ever
since
I
took
office
as
Secretary-General
in
1997,
one
of
my
main
priorities
has
been
to
reform
the
internal
structures
and
culture
of
the
United
Nations
to
make
the
Organization
more
useful
to
its
Member
States
and
to
the
world's
peoples.
So
gehört
es
seit
meinem
Amtsantritt
als
Generalsekretär
im
Jahr
1997
zu
meinen
vorrangigen
Zielen,
die
internen
Strukturen
und
die
Kultur
der
Vereinten
Nationen
zu
reformieren,
damit
die
Organisation
für
ihre
Mitgliedstaaten
und
für
die
Völker
der
Welt
von
größerem
Nutzen
sein
kann.
MultiUN v1
The
drafting
of
this
proposal
has
taken
into
account
discussions
involving
Commission
services
responsible
for
relevant
actions,
such
as
Education
and
Culture,
Internal
Market
and
Justice
and
Home
Affairs.
Bei
der
Erarbeitung
dieses
Vorschlags
wurden
Diskussionen
mit
einschlägigen
Kommissionsdienststellen
berücksichtigt,
darunter
die
Generaldirektionen
Bildung
und
Kultur,
Binnenmarkt
sowie
Justiz
und
Inneres.
TildeMODEL v2018
To
achieve
maximum
impact,
Horizon
2020
should
develop
close
synergies
with
other
Union
programmes
in
areas
such
as
education,
space,
environment,
energy,
agriculture
and
fisheries,
competitiveness
and
SMEs,
internal
security,
culture
and
media.
Im
Hinblick
auf
eine
größtmögliche
Wirkung
sollte
Horizont
2020
enge
Synergien
mit
anderen
Unionsprogrammen
–
etwa
in
Bereichen
wie
Bildung,
Raumfahrt,
Umwelt,
Energie,
Landwirtschaft
und
Fischerei,
Wettbewerbsfähigkeit
und
KMU,
innere
Sicherheit,
Kultur
und
Medien
–
entwickeln.
DGT v2019
To
bridge
these
gaps,
QA
has
to
become
a
support
to
creating
an
internal
quality
culture
rather
than
a
tick-box
procedure.
Um
diese
Mängel
zu
beheben,
muss
die
Qualitätssicherung
die
Schaffung
einer
internen
Qualitätskultur
fördern
und
mehr
bieten,
als
nur
Listen
zum
Abhaken.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
own
internal
culture
of
cautiousness
and
red
tape
is
a
constraint
that
nobody
in
Brussels
much
likes
to
talk
about.
Die
der
Kommission
eigene
interne
Kultur
der
Vorsicht
und
der
Bürokratie
ist
ein
Hemmnis,
über
das
in
Brüssel
niemand
gerne
spricht.
News-Commentary v14
During
the
first
phase,
the
requirements
and
expectations
from
the
mother
company,
the
outside
environment
and
its
demands,
and
the
desired
internal
culture
of
the
plant
were
listed,
described
and
specified.
Während
der
ersten
Phase
wurden
die
Anforderungen
und
Erwartungen
der
Muttergesellschaft,
die
äußere
Umwelt
und
deren
Forderungen
sowie
die
ge
wünschte
interne
Kultur
der
Fabrik
aufgelistet,
beschrieben
und
spezifiziert.
EUbookshop v2
This
is
a
whole-systems
approach
that
implements
sustainability
at
all
levels
of
an
organisation,
from
its
internal
infrastructure
and
culture
to
its
external
relationships
with
channel
partners,
customers,
shareholders,
and
the
public.
Es
handelt
sich
um
einen
Gesamtsystem-Ansatz,
der
die
Nachhaltlgkelt
auf
allen
Ebenen
einer
Organisation
implementiert,
d.h.
von
ihrer
Internen
infrastruktur
und
Kultur
bis
hin
zu
ihren
externen
Beziehungen
zu
Handelspartnern,
Kunden,
Aktionären
und
der
öffentlichkeit.
EUbookshop v2
There
is
also
a
need
to
focus
on
what
there
port
calls
"soft
elements"
(such
as
skills,
staff,
style
and
shared
values
within
an
internal
culture).
Zudem
sind
die
laut
Bericht
„weichen"
Elemente
zu
betonen
(Qualifikationen,
Mitarbeiter,
Stil
und
gemeinsame
Werte
in
einer
internen
Kultur).
EUbookshop v2
Among
the
lesser-known
facets
of
Hundertwasser's
personality
is
his
commitment
to
constitutional
monarchy:
Austria
needs
something
to
look
up
to,
consisting
of
perennial
higher
values—of
which
one
now
hardly
dares
to
speak—such
as
beauty,
culture,
internal
and
external
peace,
faith,
richness
of
heart
Austria
needs
an
emperor,
who
is
subservient
to
the
people.
Zu
den
weniger
bekannten
Facetten
von
Hundertwassers
Persönlichkeit
gehört
sein
Bekenntnis
zur
konstitutionellen
Monarchie:
„Österreich
braucht
ein
übergeordnetes
Zentrum,
bestehend
aus
immerwährenden
höheren
Werten,
–
die
man
gar
nicht
mehr
auszusprechen
wagt
–,
wie
Schönheit,
Kultur,
inneren
und
äußeren
Frieden,
Glaube,
Reichtum
des
Herzens
Österreich
braucht
einen
Kaiser,
der
dem
Volke
untertan
ist.
WikiMatrix v1
The
coming-into-force
of
the
Maastricht
Treaty
meant
the
implementation
of
the
Article
189b
procedure
of
the
EC
Treaty
(known
as
the
co-decision
procedure),
which
applies
to
the
following
areas:
free
movement
of
workers,
the
right
of
establishment,
the
approximation
of
laws
in
the
setting-up
of
the
internal
market,
education,
culture,
health,
consumer
protection,
transEuropean
networks
and
research.
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Maastrichter
Vertrags
ist
es
zur
Anwendung
des
Verfahrens
des
Artikels
189
b
EG-Vertrag
(sogenannte
Mitentscheidung)
gekommen,
das
unter
anderem
folgende
Bereiche
betrifft:
Freizügigkeit,
Niederlassungsrecht,
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
zur
Vollendung
des
Binnenmarktes,
Bildung,
Kultur,
Gesundheit,
Verbraucherschutz,
transeuropäische
Netze,
Forschung.
EUbookshop v2
United
said
it
would
like
to
use
the
video
as
a
staff
training
tool
to
help
the
company
improve
its
internal
"corporate
culture"
relating
to
its
customer
relations
in
that
area
of
its
services.
United
Airlines
gab
bekannt,
dass
sie
das
Video
künftig
gern
als
Material
für
die
Schulung
der
eigenen
Mitarbeiter
verwenden
wolle,
um
eine
bessere
Unternehmenskultur
in
diesem
Bereich
und
eine
Verbesserung
des
Service
zu
erreichen.
WikiMatrix v1