Übersetzung für "Internal culture" in Deutsch

It concerns competition, the internal market, culture and fundamental rights.
Es geht um Wettbewerb, Binnenmarkt, Kultur und Grundrechte.
Europarl v8

Our internal structure and culture must be geared to our clients.
Unsere interne Struktur und Kultur müssen auf unsere Kunden zugeschnitten werden.
EUbookshop v2

These things contribute to an intensely internal culture.
Diese Dinge tragen bei zu einem intensiven internen Kultur.
ParaCrawl v7.1

This promotes an internal culture based on collaboration between the various business units that the client strives for.
Daraus erwächst eine vom Auftraggeber angestrebte interne Kollaborationskultur zwischen den verschiedenen Business Units.
ParaCrawl v7.1

Today, Christians live again in an internal culture struggle.
Christen leben heute schon wieder in einem inneren Kulturkampf.
ParaCrawl v7.1

Documents can be uploaded and commented on to promote internal knowledge culture
Dokumente können für die interne Wissenskultur hochgeladen und kommentiert werden.
CCAligned v1

But the Commission also wants to create a new internal culture, as President Prodi promised.
Aber auch intern will die Kommission eine neue Kultur schaffen, wie Kommissionspräsident Prodi versprochen hat.
Europarl v8

True North defines the internal values and culture that makes Bain special:
True North steht für die Werte und die Kultur, die Bain so einzigartig machen:
CCAligned v1

Our internal culture demands zero fault and mistake both in production and related services.
Unsere interne Unternehmenskultur verlangt null Fehler sowohl in der Produktion als auch in unseren Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Clarity, transparency and ethically sustainable action must be the guiding principle behind European decision-making, whether it is a matter of the Union' s internal administrative culture or of ensuring the rights and security of our citizens.
Richtschnur für die europäischen Entscheidungen müssen Klarheit, Transparenz und ethisch nachhaltige Tätigkeit sein, ob es um die innere Verwaltungskultur oder darum geht, die Rechte und die Sicherheit der Bürger zu gewährleisten.
Europarl v8

Indeed, ever since I took office as Secretary-General in 1997, one of my main priorities has been to reform the internal structures and culture of the United Nations to make the Organization more useful to its Member States and to the world's peoples.
So gehört es seit meinem Amtsantritt als Generalsekretär im Jahr 1997 zu meinen vorrangigen Zielen, die internen Strukturen und die Kultur der Vereinten Nationen zu reformieren, damit die Organisation für ihre Mitgliedstaaten und für die Völker der Welt von größerem Nutzen sein kann.
MultiUN v1

The drafting of this proposal has taken into account discussions involving Commission services responsible for relevant actions, such as Education and Culture, Internal Market and Justice and Home Affairs.
Bei der Erarbeitung dieses Vorschlags wurden Diskussionen mit einschlägigen Kommissionsdienststellen berücksichtigt, darunter die Generaldirektionen Bildung und Kultur, Binnenmarkt sowie Justiz und Inneres.
TildeMODEL v2018

To achieve maximum impact, Horizon 2020 should develop close synergies with other Union programmes in areas such as education, space, environment, energy, agriculture and fisheries, competitiveness and SMEs, internal security, culture and media.
Im Hinblick auf eine größtmögliche Wirkung sollte Horizont 2020 enge Synergien mit anderen Unionsprogrammen – etwa in Bereichen wie Bildung, Raumfahrt, Umwelt, Energie, Landwirtschaft und Fischerei, Wettbewerbsfähigkeit und KMU, innere Sicherheit, Kultur und Medien – entwickeln.
DGT v2019

To bridge these gaps, QA has to become a support to creating an internal quality culture rather than a tick-box procedure.
Um diese Mängel zu beheben, muss die Qualitätssicherung die Schaffung einer internen Qualitätskultur fördern und mehr bieten, als nur Listen zum Abhaken.
TildeMODEL v2018

The Commission’s own internal culture of cautiousness and red tape is a constraint that nobody in Brussels much likes to talk about.
Die der Kommission eigene interne Kultur der Vorsicht und der Bürokratie ist ein Hemmnis, über das in Brüssel niemand gerne spricht.
News-Commentary v14

During the first phase, the requirements and expectations from the mother company, the outside environment and its demands, and the desired internal culture of the plant were listed, described and specified.
Während der ersten Phase wurden die Anforderungen und Erwartungen der Muttergesellschaft, die äußere Umwelt und deren Forderungen sowie die ge­ wünschte interne Kultur der Fabrik aufgelistet, beschrieben und spezifiziert.
EUbookshop v2

This is a whole-systems approach that implements sustainability at all levels of an organisation, from its internal infrastructure and culture to its external relationships with channel partners, customers, shareholders, and the public.
Es handelt sich um einen Gesamtsystem-Ansatz, der die Nachhaltlgkelt auf allen Ebenen einer Organisation implementiert, d.h. von ihrer Internen infrastruktur und Kultur bis hin zu ihren externen Beziehungen zu Handelspartnern, Kunden, Aktionären und der öffentlichkeit.
EUbookshop v2

There is also a need to focus on what there port calls "soft elements" (such as skills, staff, style and shared values within an internal culture).
Zudem sind die laut Bericht „weichen" Elemente zu betonen (Qualifikationen, Mitarbeiter, Stil und gemeinsame Werte in einer internen Kultur).
EUbookshop v2

Among the lesser-known facets of Hundertwasser's personality is his commitment to constitutional monarchy: Austria needs something to look up to, consisting of perennial higher values—of which one now hardly dares to speak—such as beauty, culture, internal and external peace, faith, richness of heart Austria needs an emperor, who is subservient to the people.
Zu den weniger bekannten Facetten von Hundertwassers Persönlichkeit gehört sein Bekenntnis zur konstitutionellen Monarchie: „Österreich braucht ein übergeordnetes Zentrum, bestehend aus immerwährenden höheren Werten, – die man gar nicht mehr auszusprechen wagt –, wie Schönheit, Kultur, inneren und äußeren Frieden, Glaube, Reichtum des Herzens Österreich braucht einen Kaiser, der dem Volke untertan ist.
WikiMatrix v1

The coming-into-force of the Maastricht Treaty meant the implementation of the Article 189b procedure of the EC Treaty (known as the co-decision procedure), which applies to the following areas: free movement of workers, the right of establishment, the approximation of laws in the setting-up of the internal market, education, culture, health, consumer protection, transEuropean networks and research.
Mit dem Inkrafttreten des Maastrichter Vertrags ist es zur Anwendung des Verfahrens des Artikels 189 b EG-Vertrag (sogenannte Mitentscheidung) gekommen, das unter anderem folgende Bereiche betrifft: Freizügigkeit, Niederlassungsrecht, Angleichung der Rechtsvorschriften zur Vollendung des Binnenmarktes, Bildung, Kultur, Gesundheit, Verbraucherschutz, transeuropäische Netze, Forschung.
EUbookshop v2

United said it would like to use the video as a staff training tool to help the company improve its internal "corporate culture" relating to its customer relations in that area of its services.
United Airlines gab bekannt, dass sie das Video künftig gern als Material für die Schulung der eigenen Mitarbeiter verwenden wolle, um eine bessere Unternehmenskultur in diesem Bereich und eine Verbesserung des Service zu erreichen.
WikiMatrix v1