Übersetzung für "Interim remedies" in Deutsch
Irrespective
of
the
provisions
of
paragraphs
2,
3
and
5,
where
the
relevant
authority
has
evidence
of
a
breach
of
the
conditions
of
the
general
authorisation
rights
of
use
or
specific
obligations
referred
to
in
Article
6(2)
that
represents
an
immediate
and
serious
threat
to
public
safety,
public
security
or
public
health
or
will
create
serious
economic
or
operational
problems
for
other
providers
or
users
of
electronic
communications
networks
or
services,
it
may
take
urgent
interim
measures
to
remedy
the
situation
in
advance
of
reaching
a
final
decision.
Hat
die
zuständige
Behörde
Beweise
dafür,
dass
die
Nichterfüllung
der
an
die
Allgemeingenehmigung
oder
die
Nutzungsrechte
geknüpften
Bedingungen
oder
der
in
Artikel
6
Absatz
2
genannten
besonderen
Verpflichtungen
eine
unmittelbare
und
ernste
Gefährdung
der
öffentlichen
Ordnung,
Sicherheit
oder
Gesundheit
darstellt
oder
bei
anderen
Anbietern
oder
Nutzern
elektronischer
Kommunikationsnetze
oder
-dienste
zu
ernsten
wirtschaftlichen
oder
betrieblichen
Problemen
führt,
so
kann
sie
ungeachtet
der
Absätze
2,
3
und
5
in
Vorgriff
auf
die
endgültige
Entscheidung
einstweilige
Sofortmaßnahmen
treffen,
um
Abhilfe
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
Irrespective
of
the
provisions
of
paragraphs
2,
3
and
5,
where
the
relevant
authority
has
evidence
of
a
breach
of
the
conditions
of
the
general
authorisation
rights
of
use
or
of
the
specific
obligations
referred
to
in
Article
6(2)
that
represents
an
immediate
and
serious
threat
to
public
safety,
public
security
or
public
health
or
will
create
serious
economic
or
operational
problems
for
other
providers
or
users
of
electronic
communications
networks
or
services
or
other
users
of
the
radio
spectrum,
it
may
take
urgent
interim
measures
to
remedy
the
situation
in
advance
of
reaching
a
final
decision.
Hat
die
zuständige
Behörde
Beweise
dafür,
dass
die
Nichterfüllung
der
an
die
Allgemeingenehmigung
oder
die
Nutzungsrechte
geknüpften
Bedingungen
oder
der
in
Artikel
6
Absatz
2
genannten
besonderen
Verpflichtungen
eine
unmittelbare
und
ernste
Gefährdung
der
öffentlichen
Ordnung,
Sicherheit
oder
Gesundheit
darstellt
oder
bei
anderen
Anbietern
oder
Nutzern
elektronischer
Kommunikationsnetze
oder
-dienste
oder
anderen
Nutzern
von
Frequenzen
zu
ernsten
wirtschaftlichen
oder
betrieblichen
Problemen
führt,
so
kann
sie
ungeachtet
der
Absätze
2,
3
und
5
vor
einer
endgültigen
Entscheidung
einstweilige
Sofortmaßnahmen
treffen,
um
Abhilfe
zu
schaffen.
DGT v2019
Where
a
breach
of
the
conditions
of
the
general
authorisation
or
rights
of
use
represents
an
immediate
and
serious
threat
to
public
safety,
security
or
health
or
creates
serious
economic
or
operational
problems
for
other
providers
or
users
of
electronic
communications
services
or
networks,
Member
States
may
take
urgent
interim
measures
to
remedy
the
situation.
Stellt
die
Nichterfüllung
der
an
die
Allgemeingenehmigung
oder
die
Nutzungsrechte
geknüpften
Bedingungen
eine
unmittelbare,
ernste
Gefährdung
der
öffentlichen
Ordnung,
der
Sicherheit
oder
Gesundheit
der
Bevölkerung
dar
oder
führt
sie
bei
anderen
Anbietern
oder
Nutzern
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
-netze
zu
ernsten
wirtschaftlichen
oder
betrieblichen
Problemen,
so
können
die
Mitgliedstaaten
einstweilige
Sofortmaßnahmen
treffen,
um
Abhilfe
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018