Übersetzung für "Infringement of the constitution" in Deutsch
In
Kuwait,
at
the
end
of
November,
the
parliament
rejected
the
proposal
to
recognise
a
woman'
s
right
to
vote
or
to
stand
for
election
with
32
votes
against
and
30
votes
in
favour.
This
is
not
only
a
violation
of
human
rights
for
women
and
an
abhorrent
political
act
but,
paradoxically
enough,
it
is
an
infringement
of
the
Constitution
of
Kuwait,
Article
29
of
which
stipulates
that
"all
citizens
are
equal
before
the
law,
regardless
of
gender,
religion,
race
or
ethnic
background"
.
Im
Falle
Kuwaits
stellen
die
Ereignisse
von
Ende
November,
als
das
Parlament
mit
32
Nein-
und
30
Ja-Stimmen
den
Vorschlag
ablehnte,
den
Frauen
das
aktive
und
passive
Wahlrecht
zuzuerkennen,
nicht
nur
eine
Verletzung
der
Menschenrechte
der
Frauen
und
einen
verwerflichen
politischen
Akt,
sondern
paradoxerweise
auch
einen
Verstoß
gegen
die
Verfassung
Kuwaits
dar,
nach
deren
Artikel
29
alle
Bürger
ungeachtet
ihres
Geschlechts,
ihrer
Religion,
ihrer
Rasse
oder
ihrer
Volkszugehörigkeit
vor
dem
Gesetz
gleich
sind.
Europarl v8
A
decision
to
this
effect
may
be
referred
to
the
Court
of
Justice
by
the
Governor
concerned
or
the
Governing
Council
on
grounds
of
infringement
of
the
Constitution
or
of
any
rule
of
law
relating
to
its
application.
Gegen
einen
entsprechenden
Beschluss
kann
der
betreffende
Präsident
einer
nationalen
Zentralbank
oder
der
Rat
der
Europäischen
Zentralbank
wegen
Verletzung
der
Verfassung
oder
einer
bei
ihrer
Durchführung
anzuwendenden
Rechtsnorm
den
Gerichtshof
anrufen.
EUconst v1
Should
the
European
Parliament,
the
European
Council,
the
Council,
the
Commission
or
the
European
Central
Bank,
in
infringement
of
the
Constitution,
fail
to
act,
the
Member
States
and
the
other
institutions
of
the
Union
may
bring
an
action
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
to
have
the
infringement
established.
Unterlässt
es
das
Europäische
Parlament,
der
Europäische
Rat,
der
Rat,
die
Kommission
oder
die
Europäische
Zentralbank,
unter
Verletzung
der
Verfassung,
tätig
zu
werden,
so
können
die
Mitgliedstaaten
und
die
anderen
Organe
der
Union
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
Klage
auf
Feststellung
dieser
Verfassungsverletzung
erheben.
EUbookshop v2
Should
the
European
Parliament,
the
Council
of
Ministers,
the
Commission
or
the
European
Central
Bank,
in
infringement
of
the
Constitution,
fail
to
act,
the
Member
States
and
the
other
Institutions
of
the
Union
may
bring
an
action
before
the
Court
of
Justice
to
have
the
infringement
established.
Unterlässt
es
das
Europäische
Parlament,
der
Ministerrat,
die
Kommission
oder
die
Europäische
Zentralbank
unter
Verletzung
dieser
Verfassung,
tätig
zu
werden,
so
könnendie
Mitgliedstaaten
und
die
anderen
Organe
der
Union
beim
Gerichtshof
Klage
auf
Feststellung
dieser
Verfassungsverletzung
erheben.
EUbookshop v2
The
interest
in
the
protection
of
the
continued
existence
of
parliament,
the
composition
of
which
was
determined
trusting
in
the
constitutionality
of
the
Federal
Voting
Machines
Ordinance,
prevails
over
the
electoral
error
because
its
possible
implications
on
the
composition
of
the
16th
German
Bundestag
can
be
rated
as
marginal
at
most,
for
lack
of
any
indications
that
voting
machines
malfunctioned
or
could
have
been
manipulated,
and
because,
also
in
view
of
the
fact
that
the
established
infringement
of
the
constitution
took
place
when
the
legal
situation
had
not
been
clarified
yet,
they
do
not
make
the
continued
existence
of
the
elected
parliament
appear
intolerable.
Das
Interesse
am
Bestandsschutz
der
im
Vertrauen
auf
die
Verfassungsmäßigkeit
der
Bundeswahlgeräteverordnung
zusammengesetzten
Volksvertretung
überwiegt
den
Wahlfehler,
da
dessen
mögliche
Auswirkungen
auf
die
Zusammensetzung
des
16.
Deutschen
Bundestages
mangels
irgendwelcher
Hinweise
darauf,
dass
Wahlgeräte
fehlerhaft
funktioniert
hätten
oder
manipuliert
worden
sein
könnten,
allenfalls
als
marginal
einzustufen
sind
und
auch
im
Hinblick
darauf,
dass
der
festgestellte
Verfassungsverstoß
bei
noch
ungeklärter
Rechtslage
erfolgte,
den
Fortbestand
der
gewählten
Volksvertretung
nicht
unerträglich
erscheinen
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
President
of
the
Republic
may
be
held
accountable
before
the
Tribunal
of
State
for
an
infringement
of
the
Constitution
or
statute,
or
for
commission
of
an
offence.
Wegen
Verletzung
der
Verfassung,
des
Gesetzes
oder
wegen
Begehung
einer
Straftat
kann
der
Präsident
der
Republik
Polen
vor
dem
Staatsgerichtshof
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
Council
of
Ministers
shall
be
accountable
to
the
Tribunal
of
State
for
an
infringement
of
the
Constitution
or
statutes,
as
well
as
for
the
commission
of
an
offence
connected
with
the
duties
of
his
office.
Die
Mitglieder
des
Ministerrates
tragen
vor
dem
Staatsgerichtshof
die
Verantwortung
für
die
Verletzung
der
Verfassung
oder
der
Gesetze,
sowie
für
im
Zusammenhang
mit
dem
bekleideten
Amt
begangene
Straftaten.
ParaCrawl v7.1
Instead,
it
imposed
a
deadline
of
31
December
2018
for
the
legislator
to
remedy
the
infringement
of
the
constitution
for
the
years
from
1
January
2008
to
31
December
2015.
Es
hat
dem
Gesetzgeber
vielmehr
aufgegeben,
bis
zum
31.
Dezember
2018
den
festgestellten
Verfassungsverstoß
für
die
Jahre
vom
1.
Januar
2008
bis
zum
31.
Dezember
2015
zu
beseitigen.
Verschiedene
Reaktionen
des
Gesetzgebers
sind
denkbar.
ParaCrawl v7.1
Material
grounds
for
termination
shall
in
particular
be
constituted
by
an
apparent
breach
of
the
Constitution
of
the
Federal
Republic
of
Germany
or
the
other
statutory
provisions
of
the
Federal
Republic
of
Germany
or
an
infringement
of
the
constitution
or
the
other
statutory
provisions
of
the
relevant
country
of
delivery
or
any
other
country
of
the
European
Union,
as
well
as
any
anti-competitive
or
immoral
content
in
the
printed
material
to
be
produced.
Wichtige
Kündigungsgründe
sind
insbesondere
ein
offensichtlicher
Verstoß
gegen
die
Verfassung
der
Bundesrepublik
Deutschland
bzw.
ihrer
sonstigen
Rechtsvor-schriften
oder
gegen
die
Verfassung
oder
sonstige
Rechtsvorschriften
des
jeweiligen
Auslieferungslandes
oder
eines
anderen
EU-Landes,
ebenso
wettbewerbswidriger
oder
sittenwidriger
Inhalt
der
zu
erstellenden
Druckerzeugnisse.
Der
Auftraggeber
ist
in
dem
Fall
verpflichtet,
die
bereits
erbrachten
Leistungen
zu
vergüten.
ParaCrawl v7.1
Will
the
Council
-
following
the
principle
of
subsidiarity
-
refrain
from
infringing
the
competences
of
the
constitutional
regions?
Wird
der
Rat
-
dem
Subsidiaritätsprinzip
folgend
-
sich
einer
Einmischung
in
die
Zuständigkeit
der
Regionen,
denen
Verfassungsrang
zukommt,
enthalten?
Europarl v8
In
addition,
infringement
of
the
UPR
rules
constitutes
an
infringement
of
the
Code
of
Honour
(Article
29
UPRR
and
Article
31
UPRO
in
conjunction
with
Article
9
of
the
Code
of
Honour),
which
was
adopted
by
the
SPO
General
Assembly
on
3
June
1980.
Darüber
hinaus
stellt
ein
Verstoß
gegen
die
Bestimmungen
der
UPR
zugleich
einen
Verstoß
gegen
den
Ehrenkodex
dar
(Artikel
29
UPRR
und
Artikel
31
UPRO
in
Verbindung
mit
Artikel
9
Ehrenkodex),
dessen
Wortlaut
von
der
Hauptversammlung
der
SPO
am
3.
Juni
1980
beschlossen
wurde.
EUbookshop v2
We
will
no
longer
allow
infringements
of
the
constitution
of
the
Community.
Doch
wir
alle
erkennen
eben
falls
an,
daß,
wenn
die
Umstände
es
fordern,
diese
Grenzen
entsprechend
angepaßt
werden
müssen.
EUbookshop v2
These
infringements
of
the
constitution
have
neither
been
eliminated
by
the
evaluation
of
the
sample
survey
on
income
and
expenditure
2003
and
the
new
determination
of
the
expenditure
that
is
relevant
to
the
standard
rate
as
from
1
January
2007
nor
by
§
74
and
§
24a
SGB
II,
which
came
into
force
in
the
middle
of
2009.
Diese
Verfassungsverstöße
sind
weder
durch
die
Auswertung
der
Einkommens-
und
Verbrauchsstichprobe
2003
und
die
Neubestimmung
des
regelsatzrelevanten
Verbrauchs
zum
1.
Januar
2007
noch
durch
die
Mitte
2009
in
Kraft
getretenen
§§
74
und
24a
SGB
II
beseitigt
worden.
ParaCrawl v7.1
The
stated
reasons
are
fundamental
infringements
of
the
constitutional
and
democratic
principles,
compliance
with
which
is
a
requirement
for
membership.
Grund
seien
grundlegende
Verletzungen
der
rechtsstaatlichen
und
demokratischen
Prinzipien,
deren
Einhaltung
Voraussetzung
für
die
Mitgliedschaft
ist.
ParaCrawl v7.1