Übersetzung für "Infrastructure constraints" in Deutsch

Amidst severe budgetary constraints, infrastructure is under pressure and public services are generally shrinking.
Inmitten von harten Budgetbeschränkungen steht die Infrastruktur unter Druck und die öffentlichen Dienstleistungen werden generell gekürzt.
ParaCrawl v7.1

Real-time device monitoring provides instantaneous visibility of the state of your physical infrastructure and its constraints.
Die Echtzeit-Geräteüberwachung bietet sofortige Einsicht in den Status Ihrer physischen Infrastruktur und ihre Beschränkungen.
ParaCrawl v7.1

However, many IT teams are facing physical infrastructure constraints that impede their ability to respond.
Viele IT-Teams sind jedoch mit Einschränkungen der physischen Infrastruktur konfrontiert, die ihre Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1

The task now is to maintain good, sustainable growth by containing inflationary pressures and tackling labour and infrastructure constraints.
Die Aufgabe besteht nun darin, ein gutes nachhaltiges Wachstum zu erhalten, indem inflationäre Spannungen eingedämmt und Restriktionen, die im Arbeitskräfteangebot und in der Infrastruktur begründet liegen, beseitigt werden.
TildeMODEL v2018

Such a development would clearly threaten the efficiency of the European transport system, as congestion effects would aggravate due to serious infrastructure capacity constraints.
Eine solche Entwicklung würde ganz klar die Effizienz des europäischen Verkehrs­systems bedrohen, da erhebliche Kapazitätsprobleme bei der Infrastruktur große Überlastungen bewirken würden.
TildeMODEL v2018

Unreliable energy supply, a mismatch of skills and poor physical infrastructure are major constraints to development.
Behindert wird die wirtschaftliche Entwicklung vor allem durch die unzuverlässige Energieversorgung, das Fehlen adäquat qualifizierter Arbeitskräfte und die unzulängliche Infrastruktur.
TildeMODEL v2018

There are also pressures to raise construction expenditure, in view of both the government intentions to improve the infrastructure and current constraints in the housing market.
In Anbetracht der Absicht der Regierung, die Infrastruktur zu verbessern, wie auch der gegenwärtigen Engpässe auf dem Wohnungsmarkt besteht außerdem ein Aufwärtsdruck auf die Bauinvestitionen.
EUbookshop v2

Saudi Arabia also fears that Iraq will regain its oil-output quota within OPEC, which the country couldn’t meet, owing to poor security and infrastructure constraints.
Überdies befürchtet Saudi Arabien, dass der Irak innerhalb der OPEC seine Ölförderquote wieder erlangt, die das Land aufgrund der schlechten Sicherheitslage und der unzulänglichen Infrastruktur nicht erfüllen konnte.
News-Commentary v14

Our technology helps meet business requirements such as workforce mobility, scaling the infrastructure, and budget constraints.
Unsere Technologie hilft bei der Erfüllung von Geschäftsanforderungen wie Mobilität der Mitarbeiter, Skalierung der Infrastruktur und Budgetbeschränkungen.
ParaCrawl v7.1

There are a number of risks, both specific to Cardinal and of a general nature which may affect the future operating and financial performance of Cardinal and the value of an investment in Cardinal including but not limited to economic conditions, stock market fluctuations, gold provide movements, regional infrastructure constraints, timing of approvals from relevant authorities, regulatory risks, operational risks and reliance on key personnel and foreign currency fluctuations.
Es gibt zahlreiche Risiken – sowohl spezifische, die Cardinal betreffen, als auch allgemeine, die den zukünftigen Betrieb und die finanzielle Leistung von Cardinal sowie den Wert einer Investition in Cardinal beeinträchtigen könnten –, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf, die Wirtschaftslage, Fluktuationen des Aktienmarktes, Bewegungen bei der Goldversorgung, Einschränkungen der regionalen Infrastruktur, den Zeitplan für Genehmigungen von relevanten Behörden, Regulierungsrisiken, Betriebsrisiken, die Abhängigkeit von Schlüsselpersonal sowie Devisenfluktuationen.
ParaCrawl v7.1

In view of the infrastructural constraints and the complex governance in Europe, leadership in aviation can best be secured through intelligent promotion of innovation.
Angesichts der Einschränkungen in punkto Infrastruktur und der komplexen Governance-Struktur in Europa kann die Führungsrolle in der Luftfahrt am besten durch eine intelligente Innovationsförderung gesichert werden.
TildeMODEL v2018

On top of these infrastructural constraints, the continuing heavy rains hamper the aid distribution as well as the return of the population to their houses.
Neben diesen Infrastrukturproblemen behindert der anhaltende starke Regen die Verteilung der Hilfe sowie die Rückkehr der Menschen in ihre Häuser.
TildeMODEL v2018

Calls for consolidation of airlines and removal of ownership control must therefore be balanced against the need for sustainable connectivity of regions and the specific requirements of Member States that face particular infrastructural constraints.
Forderungen nach einer Konsolidierung der Luftverkehrsunternehmen und der Abschaffung der eigentumsrechtlichen Kontrolle müssen daher gegen die Notwendigkeit einer nachhaltigen Vernetzung der Regionen und die spezifischen Anforderungen der Mitgliedstaaten mit besonderen Infrastrukturproblemen abgewägt werden.
TildeMODEL v2018

The EIB operates within the scope of EU policies people’s welfare, reduce health risks associated with waterborne diseases and protect fragile ecosystems and the diversity of freshwater species, but also support regional development and economic and social cohesion in areas where the lack of infrastructure is a constraint to development.
Tätigkeit der EIB im Rahmen des Geltungsbereichs der EU-Politik mitfinanzierten Projekte im Bereich Wasserversorgung und Abwasserentsorgung nicht nur auf den Schutz und die Erhaltung der natürlichen Umwelt, das Wohlerge-hen der Menschen, die Verringerung von gesundheitlichen Risiken im Zusammenhang mit durch Wasser hervorgerufenen Krankheiten und den Schutz fragiler Ökosysteme und der in Süßwasser lebenden Arten, sondern auch auf die Förderung der regionalen Entwicklung und des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in Bereichen ausgerichtet, in denen die Entwicklung durch eine unzureichende Infrastruktur behindert wird.
EUbookshop v2

The development and touristic integration of the park's buffer zone has so far been limited, due to infrastructural constraints, a lack of resources, and the length of the process for gaining access permissions.
Die Entwicklung und Einbindung der Pufferzone des Parks ist aufgrund mangelnder Ressourcen und infrastruktureller Einschränkungen sowie wegen langwieriger Prozesse für Zugangsgenehmigungen erst bedingt in den Tourismus eingebunden.
ParaCrawl v7.1