Übersetzung für "Infrastructure constraints" in Deutsch
Amidst
severe
budgetary
constraints,
infrastructure
is
under
pressure
and
public
services
are
generally
shrinking.
Inmitten
von
harten
Budgetbeschränkungen
steht
die
Infrastruktur
unter
Druck
und
die
öffentlichen
Dienstleistungen
werden
generell
gekürzt.
ParaCrawl v7.1
Real-time
device
monitoring
provides
instantaneous
visibility
of
the
state
of
your
physical
infrastructure
and
its
constraints.
Die
Echtzeit-Geräteüberwachung
bietet
sofortige
Einsicht
in
den
Status
Ihrer
physischen
Infrastruktur
und
ihre
Beschränkungen.
ParaCrawl v7.1
However,
many
IT
teams
are
facing
physical
infrastructure
constraints
that
impede
their
ability
to
respond.
Viele
IT-Teams
sind
jedoch
mit
Einschränkungen
der
physischen
Infrastruktur
konfrontiert,
die
ihre
Reaktionsfähigkeit
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
The
task
now
is
to
maintain
good,
sustainable
growth
by
containing
inflationary
pressures
and
tackling
labour
and
infrastructure
constraints.
Die
Aufgabe
besteht
nun
darin,
ein
gutes
nachhaltiges
Wachstum
zu
erhalten,
indem
inflationäre
Spannungen
eingedämmt
und
Restriktionen,
die
im
Arbeitskräfteangebot
und
in
der
Infrastruktur
begründet
liegen,
beseitigt
werden.
TildeMODEL v2018
Such
a
development
would
clearly
threaten
the
efficiency
of
the
European
transport
system,
as
congestion
effects
would
aggravate
due
to
serious
infrastructure
capacity
constraints.
Eine
solche
Entwicklung
würde
ganz
klar
die
Effizienz
des
europäischen
Verkehrssystems
bedrohen,
da
erhebliche
Kapazitätsprobleme
bei
der
Infrastruktur
große
Überlastungen
bewirken
würden.
TildeMODEL v2018
Unreliable
energy
supply,
a
mismatch
of
skills
and
poor
physical
infrastructure
are
major
constraints
to
development.
Behindert
wird
die
wirtschaftliche
Entwicklung
vor
allem
durch
die
unzuverlässige
Energieversorgung,
das
Fehlen
adäquat
qualifizierter
Arbeitskräfte
und
die
unzulängliche
Infrastruktur.
TildeMODEL v2018
There
are
also
pressures
to
raise
construction
expenditure,
in
view
of
both
the
government
intentions
to
improve
the
infrastructure
and
current
constraints
in
the
housing
market.
In
Anbetracht
der
Absicht
der
Regierung,
die
Infrastruktur
zu
verbessern,
wie
auch
der
gegenwärtigen
Engpässe
auf
dem
Wohnungsmarkt
besteht
außerdem
ein
Aufwärtsdruck
auf
die
Bauinvestitionen.
EUbookshop v2
Saudi
Arabia
also
fears
that
Iraq
will
regain
its
oil-output
quota
within
OPEC,
which
the
country
couldn’t
meet,
owing
to
poor
security
and
infrastructure
constraints.
Überdies
befürchtet
Saudi
Arabien,
dass
der
Irak
innerhalb
der
OPEC
seine
Ölförderquote
wieder
erlangt,
die
das
Land
aufgrund
der
schlechten
Sicherheitslage
und
der
unzulänglichen
Infrastruktur
nicht
erfüllen
konnte.
News-Commentary v14
Our
technology
helps
meet
business
requirements
such
as
workforce
mobility,
scaling
the
infrastructure,
and
budget
constraints.
Unsere
Technologie
hilft
bei
der
Erfüllung
von
Geschäftsanforderungen
wie
Mobilität
der
Mitarbeiter,
Skalierung
der
Infrastruktur
und
Budgetbeschränkungen.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
number
of
risks,
both
specific
to
Cardinal
and
of
a
general
nature
which
may
affect
the
future
operating
and
financial
performance
of
Cardinal
and
the
value
of
an
investment
in
Cardinal
including
but
not
limited
to
economic
conditions,
stock
market
fluctuations,
gold
provide
movements,
regional
infrastructure
constraints,
timing
of
approvals
from
relevant
authorities,
regulatory
risks,
operational
risks
and
reliance
on
key
personnel
and
foreign
currency
fluctuations.
Es
gibt
zahlreiche
Risiken
–
sowohl
spezifische,
die
Cardinal
betreffen,
als
auch
allgemeine,
die
den
zukünftigen
Betrieb
und
die
finanzielle
Leistung
von
Cardinal
sowie
den
Wert
einer
Investition
in
Cardinal
beeinträchtigen
könnten
–,
einschließlich,
jedoch
nicht
beschränkt
auf,
die
Wirtschaftslage,
Fluktuationen
des
Aktienmarktes,
Bewegungen
bei
der
Goldversorgung,
Einschränkungen
der
regionalen
Infrastruktur,
den
Zeitplan
für
Genehmigungen
von
relevanten
Behörden,
Regulierungsrisiken,
Betriebsrisiken,
die
Abhängigkeit
von
Schlüsselpersonal
sowie
Devisenfluktuationen.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
infrastructural
constraints
and
the
complex
governance
in
Europe,
leadership
in
aviation
can
best
be
secured
through
intelligent
promotion
of
innovation.
Angesichts
der
Einschränkungen
in
punkto
Infrastruktur
und
der
komplexen
Governance-Struktur
in
Europa
kann
die
Führungsrolle
in
der
Luftfahrt
am
besten
durch
eine
intelligente
Innovationsförderung
gesichert
werden.
TildeMODEL v2018
On
top
of
these
infrastructural
constraints,
the
continuing
heavy
rains
hamper
the
aid
distribution
as
well
as
the
return
of
the
population
to
their
houses.
Neben
diesen
Infrastrukturproblemen
behindert
der
anhaltende
starke
Regen
die
Verteilung
der
Hilfe
sowie
die
Rückkehr
der
Menschen
in
ihre
Häuser.
TildeMODEL v2018
Calls
for
consolidation
of
airlines
and
removal
of
ownership
control
must
therefore
be
balanced
against
the
need
for
sustainable
connectivity
of
regions
and
the
specific
requirements
of
Member
States
that
face
particular
infrastructural
constraints.
Forderungen
nach
einer
Konsolidierung
der
Luftverkehrsunternehmen
und
der
Abschaffung
der
eigentumsrechtlichen
Kontrolle
müssen
daher
gegen
die
Notwendigkeit
einer
nachhaltigen
Vernetzung
der
Regionen
und
die
spezifischen
Anforderungen
der
Mitgliedstaaten
mit
besonderen
Infrastrukturproblemen
abgewägt
werden.
TildeMODEL v2018
The
EIB
operates
within
the
scope
of
EU
policies
people’s
welfare,
reduce
health
risks
associated
with
waterborne
diseases
and
protect
fragile
ecosystems
and
the
diversity
of
freshwater
species,
but
also
support
regional
development
and
economic
and
social
cohesion
in
areas
where
the
lack
of
infrastructure
is
a
constraint
to
development.
Tätigkeit
der
EIB
im
Rahmen
des
Geltungsbereichs
der
EU-Politik
mitfinanzierten
Projekte
im
Bereich
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
nicht
nur
auf
den
Schutz
und
die
Erhaltung
der
natürlichen
Umwelt,
das
Wohlerge-hen
der
Menschen,
die
Verringerung
von
gesundheitlichen
Risiken
im
Zusammenhang
mit
durch
Wasser
hervorgerufenen
Krankheiten
und
den
Schutz
fragiler
Ökosysteme
und
der
in
Süßwasser
lebenden
Arten,
sondern
auch
auf
die
Förderung
der
regionalen
Entwicklung
und
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
in
Bereichen
ausgerichtet,
in
denen
die
Entwicklung
durch
eine
unzureichende
Infrastruktur
behindert
wird.
EUbookshop v2
The
development
and
touristic
integration
of
the
park's
buffer
zone
has
so
far
been
limited,
due
to
infrastructural
constraints,
a
lack
of
resources,
and
the
length
of
the
process
for
gaining
access
permissions.
Die
Entwicklung
und
Einbindung
der
Pufferzone
des
Parks
ist
aufgrund
mangelnder
Ressourcen
und
infrastruktureller
Einschränkungen
sowie
wegen
langwieriger
Prozesse
für
Zugangsgenehmigungen
erst
bedingt
in
den
Tourismus
eingebunden.
ParaCrawl v7.1