Übersetzung für "Induced to enter" in Deutsch
If
doctors
can
be
persuaded
or
financially
induced
to
enter
information
about
patient
visits
into
this
electronic
system
including
the
types
and
dosages
of
drugs
prescribed,
then
we
have
a
powerful
new
tool
for
analyzing
the
effectiveness
of
prescribing
particular
kinds
of
drugs
for
particular
illnesses.
Wenn
Doktoren
überzeugt
werden
können
oder
finanziell
verursacht
worden,
um
Informationen
über
Patientenbesuche
in
dieses
elektronische
System
einschließlich
die
Arten
einzugeben
und
Dosierungen
der
vorgeschriebenen
Drogen,
dann
haben
wir
ein
leistungsfähiges
neues
Werkzeug
für
das
Analysieren
der
Wirksamkeit
des
Vorschreibens
der
bestimmten
Arten
der
Drogen
für
bestimmte
Krankheiten.
ParaCrawl v7.1
However,
if
we
are
going
to
follow
the
Dhamma
through
to
its
end
and
tap
its
full
potential
for
conferring
peace
and
higher
wisdom,
it
is
necessary
for
the
motivation
of
our
practice
to
mature
beyond
that
which
originally
induced
us
to
enter
the
path.
Wenn
wir
allerdings
dem
Dhamma
bis
zum
Ende
folgen
wollen
und
sein
volles
Potenzial,
uns
Frieden
und
höhere
Weisheit
zu
schenken,
nutzen
wollen,
müssen
unsere
inneren
Antriebe
über
jene
hinaus,
die
uns
anfänglich
auf
den
Weg
brachten,
weiter
reifen.
ParaCrawl v7.1
By
deceit
and
flattery
they
endeavored
to
induce
Zwingli
to
enter
their
convent.
Durch
Täuschung
und
Schmeichelei
bemühten
sie
sich,
Zwingli
zu
verleiten,
in
ihr
Kloster
einzutreten.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
to
prevent
practices
such
as
tying
of
certain
products
which
may
induce
consumers
to
enter
into
credit
agreements
which
are
not
in
their
best
interest,
without
however
restricting
product
bundling
which
can
be
beneficial
to
consumers.
Praktiken,
wie
die
Kopplung
bestimmter
Produkte,
durch
die
die
Verbraucher
möglicherweise
zu
Kreditabschlüssen
veranlasst
werden,
die
nicht
in
ihrem
besten
Interesse
sind,
sind
zu
vermeiden,
ohne
jedoch
die
Bündelung
von
Produkten
zu
beschränken,
die
für
die
Verbraucher
vorteilhaft
sein
kann.
DGT v2019
In
particular,
this
Decision
addresses
certain
steps
taken
by
the
TACA
parties
to
induce
potential
competitors
to
enter
the
market
as
parties
to
the
TACA.
Insbesondere
hat
diese
Entscheidung
bestimmte
Maßnahmen
der
TACA-Mitglieder
zum
Gegenstand,
die
potentiellen
Konkurrenten
einen
Anreiz
zum
Marktzutritt
als
TACA-Mitglieder
bieten
sollten.
TildeMODEL v2018
First
of
all,
the
Court
points
out
that
the
rules
of
the
Treaty
on
freedom
of
establishment
apply
to
collective
action
initiated
by
a
trade
union
or
a
group
of
trade
unions
against
an
undertaking
in
order
to
induce
that
undertaking
to
enter
into
a
collective
agreement,
the
terms
of
which
are
liable
to
deter
it
from
exercising
that
freedom.
Zunächst
weist
der
Gerichtshof
darauf
hin,
dass
die
Vertragsbestimmungen
über
die
Niederlassungsfreiheit
auf
eine
kollektive
Maßnahme
Anwendung
finden,
die
von
einer
Gewerkschaft
oder
einem
Gewerkschaftsverband
gegen
ein
Unternehmen
zu
dem
Zweck
betrieben
wird,
dieses
Unternehmen
dazu
zu
veranlassen,
einen
Tarifvertrag
abzuschließen,
dessen
Inhalt
geeignet
ist,
das
Unternehmen
davon
abzubringen,
von
dieser
Freiheit
Gebrauch
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
moreover
found
that
Unilever
is
abusing
its
position
of
market
dominance
in
Ireland,
contrary
to
Article
86
of
the
EC
Treaty,
by
inducing
retailers
to
enter
into
exclusive
arrangements
of
this
sort.
Außerdem
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
daß
Unilever
seine
marktbeherrschende
Stellung
im
Sinne
von
Artikel
86
EG-Vertrag
mißbraucht,
indem
es
die
Einzelhändler
dazu
bewegt,
Ausschließlichkeitsvereinbarungen
in
Bezug
auf
Eiskrem
einzugehen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
decision
notes
that
Unilever
is
abusing
its
dominant
position
on
the
relevant
market,
in
breach
of
Article
86,
by
inducing
retailers
to
enter
into
exclusive
arrangements
of
this
sort.
Außerdem
hat
die
Kommission
festgestellt,
daß
Unilever
seine
marktbeherrschende
Stellung
im
Sinne
von
Artikel
86
EGVertrag
mißbraucht,
indem
es
Einzelhändler
zum
Abschluß
solcher
Ausschließlichkeitsvereinbarungen
drängt.
EUbookshop v2
Similarly,
new
competitive
threats
arising
from
EMU
may
induce
incumbents
to
enter
into
vertical
or
horizontal
agreements
with
the
object
of
foreclosing
rivals'
markets,
or
alternatively
to
seek
state
aid.
Ebenso'
könnten
die
aus
der
EWU
erwachsenden
neuen
Wettbewerbskräfte
aufgrund
ihrer
Bedrohung
die
bisherigen
Marktteilnehmer
verleiten,
zur
Abschottung
konkurrierender
Märkte
vertikale
oder
horizontale
Vereinbarungen
zu
schließen
oder
staatliche
Beihilfen
zu
beantragen.
EUbookshop v2
Huxter,
appeared
to
undergo
a
severe
internal
struggle
before
he
could
induce
himself
to
enter
the
house.
Huxter,
erschien
zu
einer
schweren
inneren
Kampf
zu
unterziehen,
bevor
er
veranlassen
könnte
sich
das
Haus
betreten.
QED v2.0a
At
the
same
time,
Germany
is
endeavouring
to
induce
North
Korea
to
enter
into
dialogue
with
the
international
community
on
the
human
rights
situation
in
the
country.
Gleichzeitig
setzt
Deutschland
sich
dafür
ein,
Nordkorea
zum
Eintritt
in
einen
Dialog
mit
der
internationalen
Gemeinschaft
über
die
Menschenrechtslage
im
Land
zu
bewegen.
ParaCrawl v7.1
Examining
the
socio-cultural
dimensions
that
induce
us
to
enter
into
partnership
as
if
this
were
a
given
matter
of
course,
the
couple
can
be
described
as
one
of
the
most
important
group
affiliations.
Wenn
wir
uns
die
soziokulturellen
Faktoren
näher
anschauen,
die
uns
dazu
bewegen,
eine
Partnerschaft
einzugehen
als
ob
das
selbstverständlich
wäre,
kann
die
Paarbeziehung
als
eine
der
wichtigsten
Gruppenbeziehungen
beschrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
same
historians,
writers,
and
journalists
who
today
continue
to
defame
Charles
Lindbergh
and
Henry
Ford
as
Nazi
sympathizers
would
certainly
not
criticize
what
the
British
did
to
induce
the
Americans
to
enter
the
war
against
Nazi
Germany.
Die
gleichen
Historiker,
Verfasser
und
Journalisten,
die
heute
fortfahren,
Charles
Lindbergh
und
Henry
Ford
zu
verleumden,
da
Nazi
Gleichgesinnte
zweifellos
nicht
kritisieren
würden,
was
die
Briten
taten,
um
die
Amerikaner
zu
verursachen,
den
Krieg
gegen
Nazi
Deutschland
einzutragen.
ParaCrawl v7.1