Übersetzung für "Indignation" in Deutsch
Indignation
is
rising
among
citizens.
Die
Empörung
unter
den
Bürgern
nimmt
zu.
Europarl v8
Fear
characterised
the
conquest,
and
indignation
characterised
colonisation.
Angst
kennzeichnete
die
Eroberung
und
Empörung
die
Kolonialisierung.
Europarl v8
The
American
Government
is
today
reserving
this
indignation
for
itself.
Heute
soll
die
amerikanische
Regierung
die
Empörung
für
sich
behalten.
Europarl v8
The
indignation
of
the
population,
which
has
been
vividly
demonstrated,
is
entirely
understandable
in
this
case.
Die
offenkundige
Empörung
der
Bevölkerung
ist
in
diesem
Fall
völlig
verständlich.
Europarl v8
No
motion
of
censure
was
tabled,
and
there
was
not
even
a
single
sign
of
indignation.
Es
wurde
kein
Mißtrauensantrag
gestellt,
ja
noch
nicht
einmal
Empörung
wurde
laut.
Europarl v8
Let
us
stop
acting
out
humanitarian
indignation.
Hören
wir
endlich
auf
mit
dieser
gespielten
Empörung
aus
humanitären
Gründen.
Europarl v8
However,
as
someone
said,
this
indignation
must
be
followed
by
action.
Doch
wie
ein
Redner
sagte,
nach
der
Empörung
muss
gehandelt
werden.
Europarl v8
All
anti-fascists
and
democrats
should
join
forces
to
express
their
indignation.
Alle
Antifaschisten
und
Demokraten
sollten
sich
zusammenschließen
und
ihre
Empörung
bekunden.
Europarl v8
In
spite
of
our
indignation,
every
year
these
tragedies
are
repeated.
Trotz
unserer
Empörung
wiederholen
sich
diese
Dramen
jedes
Jahr
aufs
Neue.
Europarl v8
The
fact
that
this
was
impossible
at
the
time
led
to
great
indignation.
Dieser
Anspruch
wurde
seinerzeit
abgelehnt,
was
tiefe
Empörung
hervorrief.
Europarl v8
When
this
piece
of
information
was
leaked,
a
huge
outpouring
of
indignation
in
the
United
States
ensued.
Als
diese
Information
durchsickerte,
war
die
Empörung
in
den
Vereinigten
Staaten
groß.
Europarl v8
Certainly
we
have
heard
some
fine
expressions
of
indignation,
voices
quivering
with
emotion.
Es
waren
zwar
einige
schöne
Floskeln
der
Entrüstung
mit
bebender
Stimme
zu
hören.
Europarl v8
Where
is
the
indignation,
where
are
the
critical
articles
in
the
press?
Wo
ist
die
Entrüstung,
wo
sind
die
kritischen
Presseartikel?
Europarl v8
Luckily,
we
are
still
entitled
to
express
our
surprise
or
indignation.
Zum
Glück
dürfen
wir
noch
unserer
Verwunderung
oder
unserer
Entrüstung
Ausdruck
verleihen.
Europarl v8
The
indignation
is
growing
by
the
hour.
Von
Stunde
zu
Stunde
wächst
die
Entrüstung.
Europarl v8
Despite
public
indignation,
the
minister
has
never
withdrawn
his
very
worrying
assertions.
Trotz
der
öffentlichen
Empörung
hat
der
Minister
seine
schwerwiegenden
Äußerungen
nie
zurückgenommen.
Europarl v8
He
said,
"Your
Lord's
wrath
and
indignation
have
already
fallen
upon
you.
Er
sagte:
"Greuel
und
Zorn
von
eurem
Herrn
überfallen
euch
nunmehr.
Tanzil v1
He
said:
surely
there
have
befallen
you
wrath
and
indignation
from
your
Lord.
Er
sagte:
«Es
überfallen
euch
Greuel
und
Zorn
von
eurem
Herrn.
Tanzil v1