Übersetzung für "Indecision" in Deutsch
British
farmers
are
suffering
as
a
result
of
indecision.
Die
britische
Landwirte
haben
unter
dieser
Unentschlossenheit
zu
leiden.
Europarl v8
With
the
introduction
of
the
euro
just
three
weeks
away,
the
Union
is
beset
by
indecision.
Drei
Wochen
vor
der
Einführung
des
Euro
ist
die
Union
durch
Unentschlossenheit
gekennzeichnet.
Europarl v8
Drift
and
indecision
have
been
a
fundamental
characteristic
of
the
British
Presidency.
Zaudern
und
Unentschlossenheit
sind
die
wesentlichen
Merkmale
der
britischen
Präsidentschaft
gewesen.
Europarl v8
There
is
absolutely
no
justification
for
inertia
and
indecision.
Es
besteht
absolut
kein
Grund
für
Trägheit
und
Unentschlossenheit.
Europarl v8
Then
Congress's
indecision
was
overtaken
by
events.
Dann
wurde
die
Unentschlossenheit
des
Kongresses
von
den
Ereignissen
überholt.
WMT-News v2019
His
indecision
sowed
the
seeds
of
future
trouble.
Seine
Unentschlossenheit
war
die
Saat
für
künftigen
Ärger.
Tatoeba v2021-03-10
Political
indecision
in
some
quarters
is
making
matters
worse.
Die
politische
Unentschlossenheit
in
einigen
Lagern
verschlimmert
die
Situation.
News-Commentary v14
He
describes
the
share
of
instability
and
indecision
in
each
one
of
us.
Er
beschreibt
den
Teil
von
Instabilität
und
Unentschlossenheit
in
jedem
von
uns.
OpenSubtitles v2018
I
had
a
moment
of
indecision,
OK?
Ich
hatte
einen
Moment
der
Unentschlossenheit,
okay?
OpenSubtitles v2018
Anxiety
and
indecision
and
just
walked
away.
Besorgnis
und
Unentschlossenheit
hinterlassen
und
sei
einfach
weggegangen.
OpenSubtitles v2018
Your
indecision
is
a
gift
to
our
enemies.
Eure
Unentschlossenheit
ist
ein
Geschenk
an
unsere
Feinde.
OpenSubtitles v2018
I
hope
that
your
indecision
did
not
put
her
at
more
risk
than
necessary.
Ich
hoffe,
eure
Unentschlossenheit
hat
sie
nicht
unnötig
gefährdet.
OpenSubtitles v2018
No,
I
think
his
indecision
is
at
the
core
of
the
story.
Nein,
ich
denke,
seine
Unentschlossenheit
ist
das
Grundthema
des
Buches.
OpenSubtitles v2018