Übersetzung für "Including inter alia" in Deutsch
The
Supervisory
Board
plays
a
major
role
in
the
company's
strategic
decision-making,
including,
inter
alia,
the
establishment
and
relocation
of
production
facilities
and
investment
decisions.
Der
Aufsichtsrat
spielt
eine
wichtige
Rolle
bei
strategischen
Unternehmensbeschlüssen
wie
Standort-
und
Investitionsentscheidungen.
TildeMODEL v2018
Phosphorus
organyls,
including
inter
alia
phospholene
oxides,
are
toxic
and
very
expensive
compounds.
Phosphororganyle,
unter
anderem
auch
Phospholenoxide,
sind
giftige
und
sehr
teure
Verbindungen.
EuroPat v2
As
mentioned
in
the
present
proposal
for
a
European
Parliament
recommendation
to
the
Council,
the
Council
of
Europe
Convention
on
the
Protection
of
Children
against
Sexual
Exploitation
and
Sexual
Abuse
(the
CoE
Convention)
-
already
signed
by
20
European
Union
countries,
is
the
first
international
legal
instrument
to
classify
as
crimes
the
various
forms
of
sexual
abuse
of
children,
including
abuse
committed,
inter
alia,
using
force,
coercion
or
threats,
even
within
the
family.
Wie
bereits
in
dem
vorliegenden
Vorschlag
für
eine
Empfehlung
des
Europäischen
Parlaments
an
den
Rat
ausgeführt,
stellt
das
Übereinkommen
des
Europarates
zum
Schutz
von
Kindern
vor
sexueller
Ausbeutung
und
sexuellem
Missbrauch
(CoE-Konvention)
-
das
bereits
von
20
Ländern
der
Europäischen
Union
unterzeichnet
worden
ist
-
das
erste
internationale
Rechtsinstrument
dar,
das
die
verschiedenen
Formen
sexuellen
Missbrauchs
an
Kindern,
einschließlich
unter
anderem
des
vollendeten
Missbrauchs,
der
Gewaltanwendung,
der
Ausübung
von
Zwang
oder
Drohungen,
auch
innerhalb
der
Familie,
als
Straftat
einstuft.
Europarl v8
It
notes,
however,
that
the
current
programmes
come
to
an
end
in
2013
and
is
concerned
about
the
numerous
challenges
and
problems
still
facing
the
European
apiculture
sector,
including,
inter
alia,
marketing
issues,
price
volatility,
recruiting
young
beekeepers
to
the
sector,
the
ageing
profile
of
beekeepers
in
the
European
Union,
decreasing
numbers
of
colonies
and
the
general
difficulties
emerging
from
multifactoral
bee
mortality.
Das
Parlament
stellt
jedoch
fest,
dass
die
aktuellen
Programme
2013
auslaufen,
und
äußert
seine
Besorgnis
angesichts
der
zahlreichen
Herausforderungen
und
Probleme,
mit
denen
der
europäische
Imkereisektor
noch
immer
konfrontiert
ist,
wie
etwa
Vermarktungsprobleme,
Preisschwankungen,
Nachwuchswerbung
bei
den
Imkern,
Überalterung
der
Imker
in
der
Europäischen
Union,
Rückgang
der
Bienenvölker
und
generelle
Schwierigkeiten
bei
der
Bekämpfung
des
multifaktoriellen
Bienensterbens.
Europarl v8
Each
Party
shall
ensure
that
a
major
supplier
in
its
territory
grants
access
to
its
essential
facilities
including,
inter
alia,
network
elements,
associated
facilities
and
ancillary
services,
to
suppliers
of
electronic
communications
services
on
reasonable
and
non-discriminatory
terms
and
conditions.
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
ein
Hauptanbieter
in
ihrem
Gebiet
Anbietern
elektronischer
Kommunikationsdienste
Zugang
zu
seinen
wesentlichen
Einrichtungen,
darunter
Netzbestandteilen,
zugehörigen
Einrichtungen
und
Hilfsdiensten,
zu
angemessenen
und
diskriminierungsfreien
Bedingungen
gewährt.
DGT v2019
In
appropriate
cases
and
to
the
extent
possible
under
its
domestic
law,
each
State
Party
shall
protect
the
privacy
and
identity
of
victims
of
trafficking
in
persons,
including,
inter
alia,
by
making
legal
proceedings
relating
to
such
trafficking
confidential.
In
geeigneten
Fällen
und
soweit
dies
nach
seinem
innerstaatlichen
Recht
möglich
ist,
schützt
jeder
Vertragsstaat
die
Privatsphäre
und
die
Identität
der
Opfer
des
Menschenhandels,
indem
er
unter
anderem
bestimmt,
dass
Gerichtsverfahren
im
Zusammenhang
mit
Menschenhandel
nicht
öffentlich
sind.
DGT v2019
Although
a
majority
in
the
committee
voted
for
the
Commission
proposal
to
award
Pakistan
these
exceptional
preferences,
in
fact,
the
Committee
on
International
Trade
also
voted
for
several
amendments
aimed
at
limiting
the
impact
of
these
trade
advantages
awarded
to
Pakistan,
including,
inter
alia,
the
adoption
of
a
safeguard
clause,
in
case
imports
from
Pakistan
increase
too
much
because
of
the
reduction
or
removal
of
trade
tariffs.
Wenngleich
eine
Mehrheit
im
Ausschuss
für
den
Kommissionsvorschlag,
Pakistan
diese
außergewöhnlichen
Präferenzen
zu
gewähren,
gestimmt
hat,
hat
sich
der
Ausschuss
für
internationalen
Handel
tatsächlich
auch
für
einige
Änderungsanträge
ausgesprochen,
welche
die
Auswirkungen
dieser
Handelsvorteile
für
Pakistan
beschränken
sollen,
darunter
inter
alia
die
Annahme
einer
Schutzklausel
für
den
Fall,
dass
die
Importe
aus
Pakistan
aufgrund
der
Verringerung
oder
Abschaffung
der
Handelszölle
zu
stark
ansteigen.
Europarl v8
Extradition
shall
be
subject
to
the
conditions
provided
for
by
the
domestic
law
of
the
requested
Party
or
by
applicable
extradition
treaties,
including,
inter
alia,
conditions
in
relation
to
the
minimum
penalty
requirement
for
extradition
and
the
grounds
upon
which
the
requested
Party
may
refuse
extradition.
Die
Auslieferung
unterliegt
den
im
innerstaatlichen
Recht
der
ersuchten
Vertragspartei
oder
in
geltenden
Auslieferungsverträgen
vorgesehenen
Bedingungen,
unter
anderem
den
Bedingungen
betreffend
die
für
die
Auslieferung
erforderliche
Mindesthöhe
der
angedrohten
Strafe
und
die
Gründe,
aus
denen
die
ersuchte
Vertragspartei
die
Auslieferung
ablehnen
kann.
DGT v2019
The
Parties
reaffirm
their
commitment
to
promoting
international
peace
and
security
including,
inter
alia,
through
the
Agreement
between
New Zealand
and
the
European
Union
establishing
a
framework
for
the
participation
of
New Zealand
in
European
Union
crisis
management
operations,
signed
in
Brussels
on
18
April
2012.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihre
Entschlossenheit,
den
internationalen
Frieden
und
die
internationale
Sicherheit
zu
fördern,
unter
anderem
durch
das
am
18. April
2012
in
Brüssel
unterzeichnete
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Neuseeland
über
die
Schaffung
eines
Rahmens
für
die
Beteiligung
Neuseelands
an
Krisenbewältigungsoperationen
der
Europäischen
Union.
DGT v2019
These
procedures
shall
contain
information
and
instructions
for
staff
performing
official
controls
including,
inter
alia,
the
areas
referred
to
in
Annex
II,
Chapter
II.
Diese
Verfahren
umfassen
Informationen
und
Anweisungen
für
das
Personal,
das
die
amtlichen
Kontrollen
durchführt,
unter
anderem
in
Bezug
auf
die
in
Anhang
II
Kapitel
II
genannten
Bereiche.
DGT v2019
Finally,
as
regards
the
various
types
of
arrangements
between
BE
and
its
creditors,
including,
inter
alia,
Intergen,
TFE
and
Centrica,
the
UK
authorities
indicate
that
these
are
complex
arrangements
that
were
all
negotiated
commercially
prior
to
the
restructuring.
Schließlich
bemerken
sie
zu
den
verschiedenen
Arten
von
Vereinbarungen
zwischen
BE
und
seinen
Gläubigern
wie
unter
anderem
Intergen,
TFE
und
Centrica,
dass
diese
komplexen
Vereinbarungen
vor
der
Umstrukturierung
zu
Marktbedingungen
ausgehandelt
worden
seien.
DGT v2019