Übersetzung für "In the ordinary course of business" in Deutsch
The
phrase
"acting
in
the
ordinary
course
of
business
of
a
mercantile
agent"
means:
Der
Satz:
"im
Rahmen
der
üblichen
Tätigkeit
eines
Handelsvertreters"
bedeutet:
EUbookshop v2
The
customer
shall
be
entitled
to
resell
the
good
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
den
Liefergegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
entrepreneur
is
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsverkehr
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
is
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Waren
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
shall
have
the
right
to
sell
on
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterzuverkaufen.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
be
entitled
to
collect
the
assigned
claims
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Kunde
ist
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
7.6.
The
entrepreneur
is
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
Resale
of
the
goods
subject
to
retention
of
title
may
only
take
place
in
the
ordinary
course
of
business.
Die
Weiterveräußerung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Ware
darf
nur
im
gewöhnlichen
Geschäftsverkehr
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Goods
may
also
be
sold
in
the
ordinary
course
of
business
before
payment
in
full.
Die
Ware
darf
auch
vor
vollständiger
Bezahlung
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
veräußert
werden.
ParaCrawl v7.1
3.
You
are
revocably
authorised
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Sie
werden
widerruflich
ermächtigt,
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterverkaufen.
ParaCrawl v7.1
A
sale
of
the
retained
products
is
only
permitted
to
the
customer
in
the
ordinary
course
of
business.
Eine
Veräußerung
der
Vorbehaltsprodukte
ist
dem
Kunden
nur
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
gestattet.
ParaCrawl v7.1
The
incoming
goods
inspection
shall
take
place
in
the
ordinary
course
of
business,
at
the
latest
within
two
weeks
after
delivery.
Die
Wareneingangskontrolle
erfolgt
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang,
spätestens
innerhalb
zwei
Wochen
nach
Anlieferung.
ParaCrawl v7.1
You
may
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Sie
dürfen
die
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterverkaufen.
ParaCrawl v7.1
We
share
data
with
our
subsidiaries
in
the
ordinary
course
of
our
business.
Wir
tauschen
Daten
mit
unseren
Tochtergesellschaften
im
Rahmen
unserer
normalen
Geschäftstätigkeit
aus.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
shall
be
entitled
to
work
up
and
/
or
sell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Käufer
darf
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
verarbeiten
und/oder
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
dispose
of
the
delivery
item
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
den
Liefergegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsgang
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
is
entitled
to
dispose
of
the
Retained
Goods
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Auftraggeber
ist
berechtigt,
die
Vorbehaltsware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
net
realisable
value
is
the
estimated
selling
price
in
the
ordinary
course
of
business
less
the
estimated
costs
of
completion
and
the
estimated
costs
necessary
to
make
the
sale.
Nettoveräußerungswert
ist
der
geschätzte
Verkaufspreis
bei
normalem
Geschäftsverlauf
abzüglich
der
geschätzten
Kosten
für
Fertigstellung
und
Verkauf.
TildeMODEL v2018
Net
realisable
value
is
the
estimated
selling
price
in
the
ordinary
course
of
business,
less
the
costs
of
completion
and
selling
expenses.
Der
Nettoveräußerungswert
entspricht
dem
geschätzten
Verkaufspreis
im
ordentlichen
Geschäftsverlauf
abzüglich
der
Fertigstellungs-
und
Veräußerungskosten.
EUbookshop v2
The
Buyer
shall
be
entitled
to
resell
the
goods
supplied
under
retention
of
title
in
the
ordinary
course
of
business.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
shall
be
entitled
to
resell
retained
goods
in
the
ordinary
course
of
his
business.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Vorbehaltsware
im
Rahmen
eines
ordentlichen
Geschäftsganges
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitledÂ
to
resell
delivered
goods
in
the
ordinary
course
of
its
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
die
gelieferte
Ware
im
Rahmen
seines
ordentlichen
Geschäftsganges
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
net
realisable
value
is
the
estimated
selling
price
in
the
ordinary
course
of
business
less
the
production
and
distribution
costs.
Der
realisierbare
Nettowert
ist
der
geschätzte
Verkaufspreis
bei
normalem
Geschäftsgang
abzüglich
Fertigstellungs-
und
Vertriebskosten.
ParaCrawl v7.1