Übersetzung für "In the ordinary course of business" in Deutsch

The phrase "acting in the ordinary course of business of a mercantile agent" means:
Der Satz: "im Rahmen der üblichen Tätigkeit eines Handelsvertreters" bedeutet:
EUbookshop v2

The customer shall be entitled to resell the good in the ordinary course of business.
Der Besteller ist berechtigt, den Liefergegenstand im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

The customer shall be entitled to resell the goods in the ordinary course of business.
Der Besteller ist berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu veräußern.
ParaCrawl v7.1

The entrepreneur is entitled to resell the goods in the ordinary course of business.
Der Unternehmer ist berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsverkehr weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1

The buyer is entitled to resell the goods in the ordinary course of business.
Der Käufer ist berechtigt, die Waren im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

The Buyer shall have the right to sell on the goods in the ordinary course of business.
Der Käufer ist berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuverkaufen.
ParaCrawl v7.1

The Customer shall be entitled to collect the assigned claims in the ordinary course of business.
Der Kunde ist zum Einzug der abgetretenen Forderungen im ordnungsgemäßen Geschäftsgang berechtigt.
ParaCrawl v7.1

7.6. The entrepreneur is entitled to resell the goods in the ordinary course of business.
Der Unternehmer ist berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu veräußern.
ParaCrawl v7.1

Resale of the goods subject to retention of title may only take place in the ordinary course of business.
Die Weiterveräußerung der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware darf nur im gewöhnlichen Geschäftsverkehr erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Goods may also be sold in the ordinary course of business before payment in full.
Die Ware darf auch vor vollständiger Bezahlung im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr veräußert werden.
ParaCrawl v7.1

3. You are revocably authorised to resell the goods in the ordinary course of business.
Sie werden widerruflich ermächtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterverkaufen.
ParaCrawl v7.1

A sale of the retained products is only permitted to the customer in the ordinary course of business.
Eine Veräußerung der Vorbehaltsprodukte ist dem Kunden nur im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr gestattet.
ParaCrawl v7.1

The incoming goods inspection shall take place in the ordinary course of business, at the latest within two weeks after delivery.
Die Wareneingangskontrolle erfolgt im ordnungsgemäßen Geschäftsgang, spätestens innerhalb zwei Wochen nach Anlieferung.
ParaCrawl v7.1

You may resell the goods in the ordinary course of business.
Sie dürfen die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterverkaufen.
ParaCrawl v7.1

We share data with our subsidiaries in the ordinary course of our business.
Wir tauschen Daten mit unseren Tochtergesellschaften im Rahmen unserer normalen Geschäftstätigkeit aus.
ParaCrawl v7.1

The buyer shall be entitled to work up and / or sell the goods in the ordinary course of business.
Der Käufer darf die Ware im ordnungsgemäßen Geschäftsgang verarbeiten und/oder veräußern.
ParaCrawl v7.1

The customer shall be entitled to dispose of the delivery item in the ordinary course of business.
Der Besteller ist berechtigt, den Liefergegenstand im ordentlichen Geschäftsgang zu veräußern.
ParaCrawl v7.1

The Customer is entitled to dispose of the Retained Goods in the ordinary course of business.
Der Auftraggeber ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu veräußern.
ParaCrawl v7.1

The net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale.
Nettoveräußerungswert ist der geschätzte Verkaufspreis bei normalem Geschäftsverlauf abzüglich der geschätzten Kosten für Fertigstellung und Verkauf.
TildeMODEL v2018

Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses.
Der Nettoveräußerungswert entspricht dem geschätzten Verkaufspreis im ordentlichen Geschäftsverlauf abzüglich der Fertigstellungs- und Veräußerungskosten.
EUbookshop v2

The Buyer shall be entitled to resell the goods supplied under retention of title in the ordinary course of business.
Der Käufer ist berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu veräußern.
ParaCrawl v7.1

The Buyer shall be entitled to resell retained goods in the ordinary course of his business.
Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im Rahmen eines ordentlichen Geschäftsganges zu veräußern.
ParaCrawl v7.1

The customer shall be entitled to resell delivered goods in the ordinary course of its business.
Der Besteller ist berechtigt, die gelieferte Ware im Rahmen seines ordentlichen Geschäftsganges weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1

The net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business less the production and distribution costs.
Der realisierbare Nettowert ist der geschätzte Verkaufspreis bei normalem Geschäftsgang abzüglich Fertigstellungs- und Vertriebskosten.
ParaCrawl v7.1