Übersetzung für "In the old days" in Deutsch

Certainly, aircraft crashed in the old days, and unfortunately they still do.
Sicherlich sind früher Flugzeuge abgestürzt und leider passiert dies auch heute noch.
Europarl v8

Palm is also, especially in the old days, wonderful about this.
Auch Palm ist – besonders in frühen Tagen – toll darin.
TED2020 v1

Almost everything is as it was in the old days.
Es ist fast alles wie früher.
Tatoeba v2021-03-10

In the old days everything came from the garden, for the winter conserves were made.
Früher kam alles aus dem Garten, für den Winter wurde es eingedost.
WMT-News v2019

In the old days, they put a lamp in the window.
Früher stellte man eine Lampe ins Fenster.
OpenSubtitles v2018

Kids used to ride this thing a lot in the old days. But they haven't the money now, poor devils.
Früher drängten sich hier die Kinder, aber jetzt haben sie kein Geld.
OpenSubtitles v2018

He always used to tell me how grateful he was in the old days when somebody would offer him a cup of coffee when he couldn't get home for a meal.
Er erzählte immer, wie dankbar er früher für eine Tasse Kaffee war.
OpenSubtitles v2018

Escape route for the priests in the old days.
Das war der Fluchtweg für die Priester in früheren Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Back in the old days, I fought wars to enrich the government.
Früher habe ich Krieg geführt, um die Regierung reich zu machen.
OpenSubtitles v2018

Things like this were common practice in the bad old days.
So was war in den schlechten alten Zeiten weit verbreitet.
OpenSubtitles v2018

In the old days, we never hurt people in the face.
Früher haben wir nicht ins Gesicht geschlagen.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of those wonderful nights in the Black Forest back in the old days.
Das erinnert mich an früher, an die Nächte im Schwarzwald.
OpenSubtitles v2018

In the old days at Gottingen, it was peaceful.
In der Jugendzeit in Göttingen war es ruhig.
OpenSubtitles v2018