Übersetzung für "In the old days" in Deutsch
Certainly,
aircraft
crashed
in
the
old
days,
and
unfortunately
they
still
do.
Sicherlich
sind
früher
Flugzeuge
abgestürzt
und
leider
passiert
dies
auch
heute
noch.
Europarl v8
Palm
is
also,
especially
in
the
old
days,
wonderful
about
this.
Auch
Palm
ist
–
besonders
in
frühen
Tagen
–
toll
darin.
TED2020 v1
Almost
everything
is
as
it
was
in
the
old
days.
Es
ist
fast
alles
wie
früher.
Tatoeba v2021-03-10
In
the
old
days
everything
came
from
the
garden,
for
the
winter
conserves
were
made.
Früher
kam
alles
aus
dem
Garten,
für
den
Winter
wurde
es
eingedost.
WMT-News v2019
In
the
old
days,
they
put
a
lamp
in
the
window.
Früher
stellte
man
eine
Lampe
ins
Fenster.
OpenSubtitles v2018
Kids
used
to
ride
this
thing
a
lot
in
the
old
days.
But
they
haven't
the
money
now,
poor
devils.
Früher
drängten
sich
hier
die
Kinder,
aber
jetzt
haben
sie
kein
Geld.
OpenSubtitles v2018
He
always
used
to
tell
me
how
grateful
he
was
in
the
old
days
when
somebody
would
offer
him
a
cup
of
coffee
when
he
couldn't
get
home
for
a
meal.
Er
erzählte
immer,
wie
dankbar
er
früher
für
eine
Tasse
Kaffee
war.
OpenSubtitles v2018
Escape
route
for
the
priests
in
the
old
days.
Das
war
der
Fluchtweg
für
die
Priester
in
früheren
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Back
in
the
old
days,
I
fought
wars
to
enrich
the
government.
Früher
habe
ich
Krieg
geführt,
um
die
Regierung
reich
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Things
like
this
were
common
practice
in
the
bad
old
days.
So
was
war
in
den
schlechten
alten
Zeiten
weit
verbreitet.
OpenSubtitles v2018
In
the
old
days,
we
never
hurt
people
in
the
face.
Früher
haben
wir
nicht
ins
Gesicht
geschlagen.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
those
wonderful
nights
in
the
Black
Forest
back
in
the
old
days.
Das
erinnert
mich
an
früher,
an
die
Nächte
im
Schwarzwald.
OpenSubtitles v2018
In
the
old
days
at
Gottingen,
it
was
peaceful.
In
der
Jugendzeit
in
Göttingen
war
es
ruhig.
OpenSubtitles v2018