Übersetzung für "In the best of times" in Deutsch
In
the
best
times
of
the
Old
Tullamore
Dew
was
worked
with
their
own
malting
floors.
In
den
besten
Zeiten
der
Old
Tullamore
Dew
wurde
mit
eigenen
Mälzböden
gearbeitet.
ParaCrawl v7.1
Elections
even
in
the
best
of
times
are
difficult
to
pull
off.
Wahlen,
selbst
in
den
besten
Zeiten,
sind
schwierig
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
Being
a
mom
can
be
a
challenge
in
the
best
of
times.
Mutter
zu
sein,
kann
bereits
in
guten
Zeiten
zu
einer
Herausforderung
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
best
of
times,
weight
loss
can
be
difficult
and
daunting
task.
In
den
besten
Zeiten
Abnehmen
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
ein
anspruchsvolles
und
Einschüchterungen
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Life,
for
humans
on
Earth,
is
highly
insecure
in
the
best
of
times.
Das
Leben
für
die
Menschen
auf
der
Erde
ist
selbst
in
den
besten
Zeiten
höchst
unsicher.
ParaCrawl v7.1
The
inducements
to
betray
one's
neighbor
were
surely
tempting
in
the
best
of
times.
Die
Versuchung,
seinen
eigenen
Nachbarn
anzuzeigen
waren
in
den
besten
dieser
Zeiten
sicherlich
verführerisch.
ParaCrawl v7.1
Adequate
food
in
the
best
of
times,
as
this
diet
works.
Die
richtige
Lebensmitteln
und
in
der
beste
Zeitpunkt
dafür
ist,
wie
diese
Diät
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
Realistically
speaking,
even
in
the
best
of
times,
there
will
always
be
limits
to
what
the
European
Union
can
do
acting
alone.
Machen
wir
uns
nichts
vor,
auch
im
günstigsten
Fall
wird
es
immer
Grenzen
dafür
geben,
was
die
Europäische
Union
allein
leisten
kann.
Europarl v8
Measures
that
consistently
over-promise
and
under-achieve
at
vast
cost
do
not
win
hearts
and
minds
in
the
best
of
times.
Maßnahmen,
die
ständig
zu
viel
versprechen
und
zu
wenig
liefern,
und
das
bei
enormen
Kosten,
überzeugen
die
Menschen
auch
in
den
besten
Zeiten
nicht.
News-Commentary v14
Even
in
the
best
of
times,
US
policymakers
often
do
not
think
enough
about
the
impact
of
their
actions
on
the
rest
of
the
world.
Sogar
in
den
besten
Zeiten
denken
US-Politiker
oft
nicht
genug
daran,
welche
Folgen
ihre
Handlungen
für
den
Rest
der
Welt
haben.
News-Commentary v14
It
is
understandable
why,
in
the
midst
of
an
election
campaign,
a
candidate
would
say
that,
for,
even
in
the
best
of
times,
increasing
foreign
aid
wins
few
votes
in
America.
Es
ist
begreiflich,
warum
ein
Kandidat
mitten
im
Wahlkampf
solche
Zusagen
macht,
obwohl
die
Anhebung
der
Auslandshilfe
auch
in
den
besten
Zeiten
nur
ein
paar
Stimmen
mehr
einbringt.
News-Commentary v14
Even
in
the
best
of
times,
Lebanon
muddles
through
with
a
politically
dysfunctional
government
and
an
army
that
operates
in
the
shadow
of
a
large
Shia-dominated
militant
organization.
Selbst
in
den
besten
Zeiten
wurstelt
sich
der
Libanon
mit
einer
politisch
dysfunktionalen
Regierung
und
einer
Armee
durch,
die
im
Schatten
einer
großen,
schiitisch
dominierten
militanten
Organisation
operiert.
News-Commentary v14
The
fragmentation
of
the
United
Nations
funds,
programmes
and
agencies
makes
this
a
difficult
proposition
in
the
best
of
times.
Angesichts
der
Fragmentierung
der
Fonds,
Programme
und
Einrichtungen
der
Vereinten
Nationen
ist
dies
selbst
in
den
besten
Zeiten
eine
schwierige
Aufgabe.
MultiUN v1
The
result
is,
even
in
the
best
of
times,
a
high-level
of
self-censorship
and
self-preservation.
Das
Ergebnis
ist,
selbst
in
den
besten
Zeiten,
ein
hohes
Maß
von
Selbstzensur
und
Selbsterhaltung.
WMT-News v2019
In
the
best
of
times,
that
would
be
bad
news
for
the
United
Kingdom
as
it
seeks
new
trade
deals
with
the
European
Union
and
others.
Selbst
in
guten
Zeiten
wäre
das
eine
schlechte
Nachricht
für
das
Vereinigte
Königreich,
wenn
es
sich
um
neue
Handelsabkommen
mit
der
Europäischen
Union
und
anderen
bemüht.
News-Commentary v14
Even
in
the
best
of
times
it
can
be
difficult
to
find
a
job
when
you
have
relatively
little
or
no
professional
experience.
Auch
in
besten
Zeiten
kann
es
schwierig
sein,
einen
Arbeitsplatz
zu
finden,
wenn
man
über
nur
relativ
wenig
oder
keine
Berufserfahrung
verfügt.
EUbookshop v2
Countries
come
to
the
IMF
precisely
because
they
know
that
it
will
lend
to
them
when
no
one
else
will,
and
at
interest
rates
lower
than
most
could
only
dream
of,
even
in
the
best
of
times.
Länder
kommen
zum
IMF
genau
weil
sie
wissen
daß
es
ihnen
ausleihen
wird
wann
keiner
sonst
wird,
und
an
Zinssätzen,
niedriger
als
die
meisten,
nur
könnte
von
träumen,
sogar
in
der
besten
von
Zeiten.
News-Commentary v14
Tile
Thermaic
Gulf,
into
which
it
flows,
could
indeed
hardly
have
been
considered,
in
the
best
times
of
Greek
history,
as
possessing
a
jnst
claim
to
be
reckoned
among
the
bays
which
washed
tlie
coast
of
Greece,
properly
so
called.
Thermaic
Golf
mit
Ziegeln
decken,
in
den
er
fließt,
könnte,
in
den
besten
Zeiten
der
griechischen
Geschichte
in
der
Tat
kaum
betrachtet
worden
sein,
wie,
einen
unter
den
Buchten
berechnet
zu
werden
jnst
Anspruch
besitzend,,
travel
tlie
Küste
von
Griechenland
wuschen,
richtig
sogenannt.
ParaCrawl v7.1
Funding
a
college
education
is
very
difficult
in
the
best
of
times
but
in
a
sluggish
economy
like
the
one
we
are
in
now
it
can
be
almost
impossible
if
you
do
not
get
the
help
of
grants
and
scholarships.
Funding
eine
College-Ausbildung
ist
sehr
schwierig,
in
den
besten
Zeiten,
sondern
in
einer
stagnierenden
Wirtschaft,
wie
wir
in
jetzt
kann
es
sein
fast
unmöglich,
wenn
Sie
nicht
bekommen,
die
Hilfe
von
Zuschüssen
und
Stipendien.
ParaCrawl v7.1
Dawn
and
sundown
are,
as
always
in
photography,
the
best
times
of
day
in
terms
of
light:
rays
of
light
coming
in
almost
horizontally
through
windows
create
fascinating
photographic
effects.
Die
Morgendämmerung
und
der
Sonnenuntergang
sind,
wie
immer
in
der
Fotografie,
die
besten
Tageszeiten
in
Sachen
Licht:
Lichtstrahlen,
die
nahezu
horizontal
durch
die
Fenster
einfallen,
erschaffen
faszinierende
Fotoeffekte.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
Empire,
shaven
faces
and
short
hair
were
the
style
back
again,
like
it
used
to
be
in
the
best
times
of
Cesar
and
Augustus.
Am
Ende
des
Königreichs
kehrten
rasierte
Gesichter
und
kurze
Haare
wieder
zurück,
wie
es
auch
zu
der
besten
Zeit
von
Caeser
und
Augustus
war.
ParaCrawl v7.1
Would
you
like
to
be
a
senator
of
prodigious
orgies
like
in
the
best
times
of
Caesar
and
Co.
take
part?
Möchtest
auch
du
einmal
als
Senatorin
an
ausschweifenden
Orgien
wie
in
den
besten
Zeiten
von
Caesar
und
Co.
teilnehmen?
ParaCrawl v7.1