Übersetzung für "In the best of times" in Deutsch

In the best times of the Old Tullamore Dew was worked with their own malting floors.
In den besten Zeiten der Old Tullamore Dew wurde mit eigenen Mälzböden gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

Elections even in the best of times are difficult to pull off.
Wahlen, selbst in den besten Zeiten, sind schwierig durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

Being a mom can be a challenge in the best of times.
Mutter zu sein, kann bereits in guten Zeiten zu einer Herausforderung werden.
ParaCrawl v7.1

In the best of times, weight loss can be difficult and daunting task.
In den besten Zeiten Abnehmen kann davon ausgegangen werden, dass ein anspruchsvolles und Einschüchterungen Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Life, for humans on Earth, is highly insecure in the best of times.
Das Leben für die Menschen auf der Erde ist selbst in den besten Zeiten höchst unsicher.
ParaCrawl v7.1

The inducements to betray one's neighbor were surely tempting in the best of times.
Die Versuchung, seinen eigenen Nachbarn anzuzeigen waren in den besten dieser Zeiten sicherlich verführerisch.
ParaCrawl v7.1

Adequate food in the best of times, as this diet works.
Die richtige Lebensmitteln und in der beste Zeitpunkt dafür ist, wie diese Diät funktioniert.
ParaCrawl v7.1

Realistically speaking, even in the best of times, there will always be limits to what the European Union can do acting alone.
Machen wir uns nichts vor, auch im günstigsten Fall wird es immer Grenzen dafür geben, was die Europäische Union allein leisten kann.
Europarl v8

Measures that consistently over-promise and under-achieve at vast cost do not win hearts and minds in the best of times.
Maßnahmen, die ständig zu viel versprechen und zu wenig liefern, und das bei enormen Kosten, überzeugen die Menschen auch in den besten Zeiten nicht.
News-Commentary v14

Even in the best of times, US policymakers often do not think enough about the impact of their actions on the rest of the world.
Sogar in den besten Zeiten denken US-Politiker oft nicht genug daran, welche Folgen ihre Handlungen für den Rest der Welt haben.
News-Commentary v14

It is understandable why, in the midst of an election campaign, a candidate would say that, for, even in the best of times, increasing foreign aid wins few votes in America.
Es ist begreiflich, warum ein Kandidat mitten im Wahlkampf solche Zusagen macht, obwohl die Anhebung der Auslandshilfe auch in den besten Zeiten nur ein paar Stimmen mehr einbringt.
News-Commentary v14

Even in the best of times, Lebanon muddles through with a politically dysfunctional government and an army that operates in the shadow of a large Shia-dominated militant organization.
Selbst in den besten Zeiten wurstelt sich der Libanon mit einer politisch dysfunktionalen Regierung und einer Armee durch, die im Schatten einer großen, schiitisch dominierten militanten Organisation operiert.
News-Commentary v14

The fragmentation of the United Nations funds, programmes and agencies makes this a difficult proposition in the best of times.
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
MultiUN v1

The result is, even in the best of times, a high-level of self-censorship and self-preservation.
Das Ergebnis ist, selbst in den besten Zeiten, ein hohes Maß von Selbstzensur und Selbsterhaltung.
WMT-News v2019

In the best of times, that would be bad news for the United Kingdom as it seeks new trade deals with the European Union and others.
Selbst in guten Zeiten wäre das eine schlechte Nachricht für das Vereinigte Königreich, wenn es sich um neue Handelsabkommen mit der Europäischen Union und anderen bemüht.
News-Commentary v14

Even in the best of times it can be difficult to find a job when you have relatively little or no professional experience.
Auch in besten Zeiten kann es schwierig sein, einen Arbeitsplatz zu finden, wenn man über nur relativ wenig oder keine Berufserfahrung verfügt.
EUbookshop v2

Countries come to the IMF precisely because they know that it will lend to them when no one else will, and at interest rates lower than most could only dream of, even in the best of times.
Länder kommen zum IMF genau weil sie wissen daß es ihnen ausleihen wird wann keiner sonst wird, und an Zinssätzen, niedriger als die meisten, nur könnte von träumen, sogar in der besten von Zeiten.
News-Commentary v14

Tile Thermaic Gulf, into which it flows, could indeed hardly have been considered, in the best times of Greek history, as possessing a jnst claim to be reckoned among the bays which washed tlie coast of Greece, properly so called.
Thermaic Golf mit Ziegeln decken, in den er fließt, könnte, in den besten Zeiten der griechischen Geschichte in der Tat kaum betrachtet worden sein, wie, einen unter den Buchten berechnet zu werden jnst Anspruch besitzend,, travel tlie Küste von Griechenland wuschen, richtig sogenannt.
ParaCrawl v7.1

Funding a college education is very difficult in the best of times but in a sluggish economy like the one we are in now it can be almost impossible if you do not get the help of grants and scholarships.
Funding eine College-Ausbildung ist sehr schwierig, in den besten Zeiten, sondern in einer stagnierenden Wirtschaft, wie wir in jetzt kann es sein fast unmöglich, wenn Sie nicht bekommen, die Hilfe von Zuschüssen und Stipendien.
ParaCrawl v7.1

Dawn and sundown are, as always in photography, the best times of day in terms of light: rays of light coming in almost horizontally through windows create fascinating photographic effects.
Die Morgendämmerung und der Sonnenuntergang sind, wie immer in der Fotografie, die besten Tageszeiten in Sachen Licht: Lichtstrahlen, die nahezu horizontal durch die Fenster einfallen, erschaffen faszinierende Fotoeffekte.
ParaCrawl v7.1

At the end of the Empire, shaven faces and short hair were the style back again, like it used to be in the best times of Cesar and Augustus.
Am Ende des Königreichs kehrten rasierte Gesichter und kurze Haare wieder zurück, wie es auch zu der besten Zeit von Caeser und Augustus war.
ParaCrawl v7.1

Would you like to be a senator of prodigious orgies like in the best times of Caesar and Co. take part?
Möchtest auch du einmal als Senatorin an ausschweifenden Orgien wie in den besten Zeiten von Caesar und Co. teilnehmen?
ParaCrawl v7.1