Übersetzung für "In terms of percentage" in Deutsch
The
results
are
expressed
in
terms
of
percentage
removal
and
percentage
biodegradation.
Die
Ergebnisse
werden
als
prozentuale
Abnahme
und
prozentualer
biologischer
Abbau
angegeben.
DGT v2019
This
makes
it
possible
to
express
the
equation
in
terms
of
percentage
changes:
Dadurch
ist
es
möglich,
die
Gleichung
in
Termen
prozentualer
Veränderungen
auszudrücken:
EUbookshop v2
The
damage
results
are
presented
In
terms
of
the
percentage
of
the
tree
sample
assessed
falling
into
each
defoliation
class.
Die
Schadensergebnisse
werden
als
Prozentsatz
der
bewerteten
Stichprobenbäume
pro
Nadel-/Blattverluststufe
angegeben.
EUbookshop v2
Normally,
this
is
expressed
in
terms
of
a
percentage
of
the
principal
per
year.
Normalerweise
wird
dies
als
Prozentsatz
der
Kreditsumme
pro
Jahr
ausgedrückt.
ParaCrawl v7.1
The
report
will
provide
Nike
Air
Vapormax
Mujer
CAGR
for
the
same
period
in
terms
of
percentage.
Der
Bericht
wird
CAGR
für
den
gleichen
Zeitraum
in
Prozent
liefern.
ParaCrawl v7.1
Greece
is
followed
by
Portugal
when
aid
is
expressed
in
terms
of
a
percentage
of
value
added.
An
zweiter
Stelle
liegt
Portugal,
wenn
die
Beihilfen
als
Prozentsatz
der
Wertschoepfung
ausgedrueckt
werden.
TildeMODEL v2018
It
was
the
worst
defeat,
both
in
absolute
terms
and
in
terms
of
percentage
of
seats
lost,
for
a
governing
party
at
the
federal
level
in
Canada.
Sowohl
in
absoluten
Zahlen
als
auch
prozentual
erlitten
sie
die
schwerste
Niederlage
einer
Regierungspartei
auf
Bundesebene.
WikiMatrix v1
In
coagulation
diagnostics,
the
results
are
customarily
evaluated
from
a
reference
curve
in
terms
of
percentage
of
the
standard.
Die
Auswertung
der
Ergebnisse
erfolgt
in
der
Gerinnungsdiagnostik
üblicherweise
an
einer
Referenzkurve
in
Prozent
der
Norm.
EuroPat v2
This
amount
M
can
also
be
referred
to
as
a
relative
amount
M
in
terms
of
percentage
%.
Diese
Menge
M
kann
auch
als
relative
Menge
M
in
Prozent
%
bezeichnet
werden.
EuroPat v2
Could
you
guarantee
to
us
here
and
put
on
the
record
that
the
first
six
months
of
2008
will
be
able
to
be
taken
into
account
in
the
compilation
of
those
figures
too,
because
they
have
been
a
critically
bad
six
months
in
terms
of
the
actual
percentage
increase
in
energy
costs
for
the
fleet,
particularly
the
more
vulnerable
aspects
of
our
fleets?
Können
Sie
uns
hier
garantieren
und
zu
Protokoll
geben,
dass
das
erste
Halbjahr
2008
bei
der
Erfassung
dieser
Zahlen
ebenfalls
berücksichtigt
werden
kann,
da
es
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
prozentualen
Anstieg
der
Energiekosten
für
die
Flotte,
vor
allem,
was
die
eher
anfälligen
Seiten
unserer
Flotten
betrifft,
das
kritische
halbe
Jahr
war?
Europarl v8
One
of
the
targets
that
was
included
was
how
much
the
Member
States
should
invest
in
research
and
development
in
terms
of
a
percentage
of
GDP.
Eines
der
aufgeführten
Ziele
betraf
den
Prozentsatz
des
BIP,
den
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
Forschung
und
Entwicklung
investieren
sollten.
Europarl v8
This
is
a
particularly
serious
matter
both
in
terms
of
the
high
percentage
of
defective
work
and
the
fact
that
such
work
is
largely
responsible
for
the
high
number
of
accidents
and
deaths
on
the
roads
in
Greece.
Dies
ist
ganz
besonders
schwerwiegend
sowohl
in
bezug
auf
den
hohen
Prozentsatz
an
Mängeln
als
auch
in
bezug
auf
die
daraus
resultierende
große
Anzahl
an
Autounfällen
und
Todesfällen
im
Straßenverkehr
in
Griechenland.
Europarl v8
It
already
has
record
compulsory
levies,
it
no
longer
has
any
monetary
autonomy
following
the
introduction
of
the
euro,
and
it
cannot,
in
any
case,
allow
itself
the
luxury
of
increasing
its
budget
deficit,
which
is
already
the
highest
in
the
European
Union
in
terms
of
percentage
of
GDP.
Die
Abgaben
haben
hier
bereits
Rekordhöhe
erreicht,
mit
der
Einführung
des
Euro
hat
es
seine
Währungsautonomie
eingebüßt,
es
kann
sich
auch
auf
keinen
Fall
den
Luxus
leisten,
sein
Haushaltsdefizit
zu
erhöhen,
das,
gemessen
in
Prozent
vom
BIP,
bereits
das
höchste
der
Europäischen
Union
ist.
Europarl v8
I
therefore
particularly
support
the
amendment
which,
taking
account
of
serious
environmental
warning
signs,
proposes
a
global
objective
in
terms
of
the
percentage
of
non-carbon-generating
energy
sources.
Daher
unterstütze
ich
insbesondere
den
Änderungsantrag,
der
ausgehend
von
den
ernsthaften
Warnungen
zum
Umweltzustand
ein
Gesamtziel
für
den
prozentualen
Anteil
an
kohlenstofffreien
Energiequellen
vorschlägt.
Europarl v8
As
we
have
done
in
recent
years,
we
will
continue
to
increase
our
development
cooperation
so
that
we
are
among
the
ten
leading
countries
in
the
world
in
terms
of
the
percentage
of
our
gross
domestic
product
that
we
give
to
development
aid.
Wie
in
den
letzten
Jahren
werden
wir
unsere
Entwicklungszusammenarbeit
weiter
verstärken
und
zu
den
zehn
führenden
Ländern
der
Welt
gehören,
was
den
Prozentsatz
unseres
Bruttoinlandsprodukts
anbelangt,
den
wir
für
die
Entwicklungshilfe
zur
Verfügung
stellen.
Europarl v8
Excluding
these
intra-area
exports
,
the
euro
area
still
accounts
for
approximately
20
%
of
world
exports
and
thus
in
terms
of
its
percentage
of
world
exports
is
larger
than
either
the
United
States
or
Japan
.
Selbst
ohne
diesen
Binnenhandel
entfallen
immer
noch
20
%
der
weltweiten
Exporte
auf
den
Euro-Währungsraum
,
womit
also
das
Euro-Währungsgebiet
gemessen
an
dem
Prozentsatz
der
weltweiten
Exporte
größer
als
die
Vereinigten
Staaten
beziehungsweise
Japan
ist
.
ECB v1