Übersetzung für "In spite of the fact that" in Deutsch
Sometimes,
the
Chamber
is
all
but
empty,
in
spite
of
the
fact
that
interesting
issues
are
being
debated.
Manchmal
ist
der
Saal
fast
leer,
obwohl
interessante
Themen
diskutiert
werden.
Europarl v8
So
the
ideas
can
live
on
in
spite
of
the
fact
that
they're
not
being
passed
on
genetically.
So
können
die
Ideen
weiterleben,
obwohl
sie
nicht
genetisch
weitergegeben
werden.
TED2013 v1.1
In
spite
of
the
fact
that
you
have
only
one?
Obwohl
Sie
eigentlich
nur
einen
haben?
OpenSubtitles v2018
In
spite
of
the
fact
that
you
locked
up
our
whiskey.
Obwohl
Sie
unseren
Whiskey
weggesperrt
haben!
OpenSubtitles v2018
You
certainly
seem
to
be
enjoying
your
role
as
the
new
duke...
in
spite
of
the
fact
that
it
could
get
you
killed.
Du
scheinst
deine
neue
Rolle
zu
genießen,
obwohl
sie
dich
umbringen
könnte.
OpenSubtitles v2018
In
spite
of
the
fact
that
his
qualifications
were
generally
recognized,
he
had
not
yet
been
offered
a
job.
Ungeachtet
der
allgemeinen
Anerkennung
seiner
Qualifikationen
war
ihm
noch
keine
Stelle
angeboten
worden.
EUbookshop v2
In
spite
of
the
fact
that
mother
-
the
best
sample,
she
too
is
wrong.
Obwohl
die
Mutter
-
das
beste
Muster,
sie
neprawa
auch
stattfindet.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
the
fact
that
encephalopathy
a
difficult
illness,
its
treatment
it
is
possible.
Obwohl
die
Enzephalopathie
die
komplizierte
Krankheit,
ihre
Behandlung
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
They
terrorize
Patricia
the
most
in
spite
of
the
fact
that
she
is
pregnant!
Am
schlimmsten
terrorisieren
sie
Patricia
und
das,
obwohl
sie
schwanger
ist!
ParaCrawl v7.1
The
principle
of
the
first
country
of
asylum
is
currently
being
applied,
in
spite
of
the
fact
that
the
Member
States
acknowledge
that
differences
exist
between
asylum
seekers.
Gegenwärtig
wird
das
Prinzip
des
ersten
Asyllands
angewendet,
obwohl
die
Mitgliedstaaten
Asylanträge
sehr
unterschiedlich
handhaben.
Europarl v8
Today,
the
Commission
is
my
ally,
in
spite
of
the
fact
that
the
reform
does
not
go
far
enough.
Heute
ist
die
Kommission
mein
Verbündeter,
obwohl
die
Reform
nicht
weit
genug
geht.
Europarl v8
This
happened
in
spite
of
the
fact
that,
back
in
December,
the
European
Commission
sent
a
letter
of
formal
notice
to
Poland.
Die
Genehmigung
wurde
erteilt,
obwohl
die
Kommission
Polen
im
Dezember
ein
Mahnschreiben
geschickt
hat.
Europarl v8
That
is
a
matter
on
which
I
agree
with
him,
in
spite
of
the
fact
that
our
political
starting
points
are
otherwise
very
different.
In
diesem
Punkt
pflichte
ich
ihm
bei,
obwohl
wir
ansonsten
sehr
unterschiedliche
politische
Standpunkte
haben.
Europarl v8
In
spite
of
the
fact
that
the
Directive
has
been
in
force
since
1975,
its
results
have
been
conspicuous
by
their
absence.
Obwohl
die
Richtlinie
seit
1975
in
Kraft
ist,
hat
sie
bisher
keine
Wirkung
gezeigt.
Europarl v8