Übersetzung für "In relation to this matter" in Deutsch
But
there
is
also
a
second
point
in
relation
to
this
matter.
Es
gibt
aber
von
der
Sache
her
noch
einen
zweiten
Punkt.
Europarl v8
What
can
the
European
Union
do
in
relation
to
this
matter?
Was
können
wir
hier
von
der
Europäischen
Union
aus
tun?
Europarl v8
Prairie
will
continue
to
update
the
market
in
relation
to
this
matter
as
required.
Prairie
wird
den
Markt
über
diese
Angelegenheit
auf
dem
Laufenden
halten.
ParaCrawl v7.1
I
can
assure
you
that
we
are
keeping
up
constant
pressure
on
Ukraine
in
relation
to
this
matter.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
wir
dieses
Thema
in
der
Ukraine
mit
ständigem
Druck
aufrechterhalten.
Europarl v8
The
principle
of
non-discrimination
has
been
accepted
in
relation
to
this
matter
and
should
appear
in
the
treaty,
which
represents
a
step
forward
because,
for
me
-
and
this
is
the
position
of
the
Commission
-
a
central
idea
is
that
everything
affecting
citizenship
-
and
citizenship
is
human
rights
-
must
be
governed
by
non-discrimination.
Bezüglich
dieser
Frage
wurde
das
Prinzip
der
NichtDiskriminierung
akzeptiert,
das
im
Vertrag
enthalten
sein
sollte,
was
einen
wichtigen
Schritt
darstellt,
weil
für
mich
alles
eine
zentrale
Idee
ist
-
und
das
ist
der
Standpunkt
der
Kommission
-,
was
die
Staatsbürgerschaft
betrifft,
denn
Staatsbürgerschaft
heißt
Menschenrechte
und
muß
von
der
Nicht-Diskriminierung
geregelt
werden.
Europarl v8
Madam
President,
I
would
like
to
thank
you
and
the
Bureau
for
the
swift
action
that
you
have
taken
in
relation
to
this
matter
in
inviting
Patricia
McKenna,
as
a
Member
of
this
House,
to
produce
the
evidence
to
substantiate
the
case
that
she
alleged
yesterday
in
an
Irish
newspaper.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
Ihnen
und
dem
Präsidium
danken,
daß
Sie
in
dieser
Angelegenheit
so
schnell
gehandelt
und
Patricia
McKenna
als
Mitglied
dieses
Hauses
aufgefordert
haben,
Beweise
vorzulegen,
um
die
Anschuldigungen
zu
begründen,
die
sie
gestern
in
einer
irischen
Zeitung
erhoben
hat.
Europarl v8
I
should
therefore
be
interested
to
hear
what
your
priorities
are
in
relation
to
this
matter,
given
that
some
progress
has
been
made
-
it
has
to
be
recognised
and
others
have
spoken
about
it
-
namely,
improved
transparency
in
accounts
reporting,
progress
on
interoperability,
harmonisation
of
training
and
licences,
and
improved
signalling
and
safety.
Ich
wäre
daher
daran
interessiert
zu
hören,
welche
Prioritäten
Sie
in
Bezug
auf
diese
Angelegenheit
setzen,
wo
doch
einige
Fortschritte
gemacht
wurden
-
das
muss
anerkannt
werden
und
andere
haben
darüber
gesprochen
-,
nämlich
verbesserte
Transparenz
im
Berichtswesen,
Fortschritte
bei
der
Interoperabilität,
Harmonisierung
von
Schulung
und
Lizenzen
sowie
verbesserte
Signaltechnik
und
Sicherheit.
Europarl v8
Further
to
Mrs
Van
Lancker’s
and
Mr
Kuckelkorn’s
discussion,
I
would
like
to
point
out
that
the
Commission
has
not,
to
date,
received
any
complaint
from
the
responsible
workers’
representatives
in
relation
to
this
matter.
Meine
Damen
und
Herren,
zur
Diskussion,
die
zwischen
Frau
Van
Lancker
und
dem
Herrn
Abgeordneten
Kuckelkorn
hier
stattgefunden
hat,
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
von
den
zuständigen
Arbeitnehmervertretern
in
diesem
Zusammenhang
bisher
keine
Beschwerde
erhalten
hat.
Europarl v8
My
understanding
is
that
only
happens
in
a
small
number
of
cases
where
Israel
has
actually
declared
these
goods
to
be
settlement
goods,
and
it
does
so
only
to
relieve
the
pressure
of
the
Commission
and
this
House
on
them
in
relation
to
this
matter.
So
viel
ich
weiß,
geschieht
das
nur
in
wenigen
Fällen,
wenn
Israel
diese
Waren
tatsächlich
als
Waren
aus
diesen
Gebieten
deklariert
hat,
und
das
tut
Israel
nur,
um
dem
Druck
der
Kommission
und
dieses
Hohen
Hauses
im
Zusammenhang
mit
dieser
Sache
auszuweichen.
Europarl v8
A
year
ago,
I
spoke
in
Parliament
in
relation
to
this
particular
matter
and
my
views
were
clearly
laid
out.
Vor
einem
Jahr
sprach
ich
im
Parlament
über
diese
spezielle
Angelegenheit
und
legte
meine
Auffassungen
deutlich
dar.
Europarl v8
I
am
somewhat
intrigued,
given
the
position
of
his
party
in
relation
to
the
importance
of
the
nation
state,
that
he
does
not
accept
the
basic
legal
proposition
as
to
where
the
legal
locus
to
take
action
in
relation
to
this
matter
lies.
Angesichts
des
Standpunktes,
den
seine
Partei
in
Bezug
auf
die
Bedeutung
der
Nationalstaaten
einnimmt,
erstaunt
es
mich
schon
etwas,
dass
er
in
dieser
Sache
nicht
den
elementaren
Rechtsgrundsatz
der
rechtlichen
Zuständigkeit
akzeptiert.
Europarl v8
It
is
highly
inappropriate
that
some
countries,
such
as
Russia,
are
blocking
the
work
of
the
UN
Security
Council
in
relation
to
this
matter.
Es
ist
höchst
unangebracht,
dass
einige
Länder
wie
Russland
die
Arbeit
des
UN-Sicherheitsrates
in
dieser
Frage
blockieren.
Europarl v8
We
shall
do
this
at
the
level
of
Member
States
as
regards
compliance
with
European
legislation,
and
at
an
international
level,
with
particular
reference
to
any
initiatives
the
US
authorities
may
decide
to
take
in
relation
to
this
whole
matter.
Wir
werden
dies
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
tun,
was
die
Einhaltung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
anbelangt,
und
auf
internationaler
Ebene,
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Schritte,
welche
die
Behörden
der
Vereinigten
Staaten
eventuell
in
dieser
ganzen
Angelegenheit
einzuleiten
beschließen.
Europarl v8
This
shows
just
how
urgent
it
is,
on
both
sides,
to
succeed
in
swiftly
re-establishing
a
calm
dialogue
on
Darfur
and
on
the
issue
of
the
transfer,
in
order
to
resolve
the
misunderstandings
that
could
still
exist
in
relation
to
this
matter.
Dies
zeigt,
wie
dringend
beide
Seiten
unverzüglich
wieder
zu
einem
sachlichen
Dialog
über
Darfur
und
über
den
Transfer
zurückfinden
müssen,
um
alle
Missverständnisse
auszuräumen,
die
in
dieser
Angelegenheit
noch
bestehen
könnten.
Europarl v8
However,
we
would
point
out
that
since
we
are
still
acting
in
the
political
context
of
decision-taking
prior
to
the
process
of
ratifying
the
European
constitution,
we
do
not
believe
it
is
appropriate
to
suggest
such
far-reaching
changes
either
at
this
juncture
or
in
relation
to
this
matter.
Wir
halten
es
jedoch
für
angemessen,
darauf
hinzuweisen,
dass
wir
es
nicht
für
zweckmäßig
halten,
zum
heutigen
Zeitpunkt
und
insbesondere
in
dieser
Frage
die
Einführung
von
so
weit
reichenden
Änderungen
wie
dieser
vorzuschlagen,
da
wir
uns
nach
wie
vor
in
einem
politischen
Rahmen
der
Entscheidungsfindung
im
Vorfeld
der
Ratifizierung
der
Europäischen
Verfassung
bewegen.
TildeMODEL v2018
In
relation
to
this
matter
the
Commission,
in
collaboration
with
the
national
authorities,
carries
out
checks
in
order
to
verify
the
uniform
application
of
the
national
controls.
Im
Zusammenhang
mit
dieser
Angelegenheit
nimmt
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Behörden
Stichproben
vor,
um
die
einheitliche
Durchführung
der
Kontrollen
in
den
Einzelstaaten
zu
überprüfen.
EUbookshop v2
So
I
look
forward
very
much
to
hearing
what
the
Commission
has
to
say
next
month
in
relation
to
this
matter.
Daher
bin
ich
sehr
gespannt,
was
die
Kommission
im
nächsten
Monat
zu
diesen
Fragen
zu
sagen
hat.
EUbookshop v2
As
the
issue
fell
outside
the
European
Ombudsman's
mandate,
he
advised
the
complainants
to
turn
to
the
Spanish
Ombudsman
regarding
the
national
authorities
and
to
petition
the
European
Parliament,
which
has
both
investigatory
and
legislative
powers
that
could
be
used
in
relation
to
this
matter
at
the
EU
level
(see
below).
Da
die
Angelegenheit
nicht
in
das
Mandat
des
Bürgerbeauftragten
fiel,
riet
er
den
Beschwerdeführern,
sich
an
den
spanischen
Bürgerbeauftragten
zu
wenden,
was
die
nationalen
Behörden
betraf,
und
eine
Petition
an
das
Europäische
Parlament
zu
richten,
das
Untersu-chungs-
und
Gesetzgebungsbefugnisse
hat,
die
in
dieser
Sache
auf
EU-Ebene
genutzt
werden
könnten
(siehe
unten).
EUbookshop v2
The
ACP
States
conveyed
their
concerns
in
relation
to
this
matter
to
the
Community
at
the
9th
Session
of
ACP-EEC
Council
of
Ministers.
Die
AKP-Staaten
brachten
auf
der
9.
Tagung
des
AKP-EWG-Ministerrates
gegenüber
der
Gemeinschaft
ihre
Besorgnis
über
diese
Angelegenheit
zum
Ausdruck.
EUbookshop v2