Übersetzung für "In reasonable detail" in Deutsch
In
order
for
us
to
take
the
appropriate
action
please
describe
in
reasonable
detail
the
nature
of
your
request
or
inquiry.
Damit
wir
die
entsprechenden
Maßnahmen
ergreifen
können,
beschreiben
Sie
bitte
in
angemessener
Weise
die
Art
Ihres
Anliegens
oder
Ihrer
Anfrage.
ParaCrawl v7.1
But
to
be
credible,
I
have
to
be
able
to
justify
my
reasons
in
detail.
Die
muss
ich
also
eingehend
begründen,
um
glaubhaft
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Let’s
investigate
the
reasons
in
detail.
Lassen
Sie
uns
die
Gründe
im
Detail
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Patiño
explained
the
legal
reasons
in
detail
in
a
number
of
points.
Patino
erläuterte
die
rechtlichen
Gründe
detailliert
anhand
einer
Reihe
von
Punkten.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
cannot
accept
a
second
set
of
amendments
for
purely
technical
reasons,
and
it
will
outline
these
reasons
in
detail
in
its
amended
proposal.
Ein
zweites
Paket
von
Änderungsanträgen
kann
die
Kommission
aus
rein
technischen
Gründen
nicht
akzeptieren,
und
ich
will
diese
Gründe
im
geänderten
Vorschlag
im
Einzelnen
darlegen.
Europarl v8
Where
the
supervisory
authorities
or
the
competent
authorities
of
any
other
Member
State
are
of
the
opinion
that
the
manufacturer
or
importer
established
on
Community
territory
is
no
longer
fulfilling
the
obligations
laid
down
in
Title
IV
of
Directive
2001/83/EC,
they
shall
forthwith
inform
the
Committee
and
the
Commission,
stating
their
reasons
in
detail
and
indicating
the
course
of
action
proposed.
Sind
die
Überwachungsbehörden
oder
die
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
der
Meinung,
dass
ein
Hersteller
oder
ein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Importeur
die
ihm
nach
Titel
IV
der
Richtlinie
2001/83/EG
obliegenden
Verpflichtungen
nicht
mehr
erfüllt,
so
unterrichten
sie
den
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
und
die
Kommission
unverzüglich
unter
Angabe
einer
eingehenden
Begründung
und
des
vorgeschlagenen
Vorgehens.
TildeMODEL v2018
Where
the
supervisory
authorities
or
the
competent
authorities
of
any
other
Member
State
are
of
the
opinion
that
the
manufacturer
or
importer
established
on
Community
territory
is
no
longer
fulfilling
the
obligations
laid
down
in
Title
VII
of
Directive
2001/82/EC,
they
shall
forthwith
inform
the
Committee
and
the
Commission,
stating
their
reasons
in
detail
and
indicating
the
course
of
action
proposed.
Sind
die
Überwachungsbehörden
oder
die
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
der
Meinung,
dass
ein
Hersteller
oder
ein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Importeur
die
ihm
nach
Titel
VII
der
Richtlinie
2001/82/EG
obliegenden
Verpflichtungen
nicht
mehr
erfüllt,
so
unterrichten
sie
den
Ausschuss
für
Tierarzneimittel
und
die
Kommission
unverzüglich
unter
Angabe
einer
eingehenden
Begründung
und
des
vorgeschlagenen
Vorgehens.
TildeMODEL v2018
I
do
not
intend
to
go
through
all
the
reasons
in
detail
—
this
has
already
been
done
clearly
and
adequately
in
the
last
few
days.
Ich
will
das
hier
nicht
im
einzelnen
begründen
—
das
ist
in
diesen
Tagen
eindeutig
und
ausreichend
geschehen.
EUbookshop v2
In
a
memorandum
which
I
prepared
for
the
CoR
Bureau,
I
discussed
these
reasons
in
detail.
In
einem
Memorandum,
das
ich
für
das
Präsidium
des
AdR
erarbeitet
habe,
habe
ich
diese
Gründe
im
einzelnen
entwickelt.
EUbookshop v2
In
the
creation
of
small
areas
of
color
are
equally
important
and
common
approach
to
color,
and
reasoning
in
detail.
Bei
der
Gründung
von
kleinen
Farbflächen
sind
gleich
wichtig
und
gemeinsames
Konzept
für
Farbe
und
Argumentation
im
Detail.
CCAligned v1
In
the
creation
of
small
areas
of
color
are
equally
important
and
common
approach
to
color,
and
reasoning
in
detail.
Â
Bei
der
GrÃ1?4ndung
von
kleinen
Farbflächen
sind
gleich
wichtig
und
gemeinsames
Konzept
fÃ1?4r
Farbe
und
Argumentation
im
Detail.
ParaCrawl v7.1
But
I
also
studied
the
reason
in
detail,
why
men
are
sick
und
remain
sick
and
have
written
about
this
thoroughly.
Ich
studierte
aber
auch
eingehend
die
Gründe,
warum
Menschen
krank
sind
und
krank
bleiben
und
habe
ausführlich
darüber
geschrieben.
CCAligned v1
Since
novelty
and
inventive
step
have
never
been
disputed
by
the
Respondent,
there
is
no
need
to
give
in
this
decision
reasons
in
detail.
Da
Neuheit
und
erfinderische
Tätigkeit
von
der
Beschwerdegegnerin
nicht
bestritten
worden
sind,
braucht
in
dieser
Entscheidung
hierauf
nicht
näher
eingegangen
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
question
therefore
arises
as
to
whether
the
ground
of
lack
of
inventive
step
in
the
present
circumstances
is
a
fresh
ground
for
opposition
and
more
precisely,
whether
this
ground
needed
to
be
reasoned
in
detail,
bearing
in
mind
that
if
prior
art
destroys
the
novelty
of
the
claimed
subject-matter,
such
subject-matter
obviously
cannot
involve
an
inventive
step,
as
emphasised
in
decision
G
7/95
(point
7.2
of
the
reasons).
Es
stellt
sich
somit
die
Frage,
ob
mangelnde
erfinderische
Tätigkeit
unter
den
gegebenen
Umständen
ein
neuer
Einspruchsgrund
ist
und
ob
er
denn
ausführlich
begründet
werden
musste,
wo
doch
laut
der
Entscheidung
G
7/95,
wenn
der
Stand
der
Technik
für
den
beanspruchen
Gegenstand
neuheitsschädlich
ist,
dieser
Gegenstand
offensichtlich
auch
nicht
erfinderisch
sein
kann
(Nr.
7.2
der
Entscheidungsgründe).
ParaCrawl v7.1
This
worked
fine
at
first
sight,
but
if
the
Protected
Mode
is
enabled
in
Internet
Explorer
8
(and
it
is
by
default,
at
least
since
Windows
Vista),
it
shows
an
ugly
warning
dialog
to
the
user
whenever
the
toolbar
is
initialized.
I
won’t
explain
the
reason
in
detail
here,
but
just
don’t
use
serialization
in
Internet
Explorer
toolbars.
Auf
den
ersten
Blick
funktionierte
das
auch
einwandfrei,
aber
wenn
im
Internet
Explorer
8
der
Protected
Mode
aktiviert
ist
(und
das
ist
er
standardmäßig,
zumindest
seit
Windows
Vista),
bekommt
der
Benutzer
ein
hässliches
Warnungsfenster
jedes
Mal
angezeigt,
wenn
die
Toolbar
initialisiert
wird.
ParaCrawl v7.1
The
grounds
for
admitting
an
appeal
are
applied
in
an
unconstitutionally
strict
manner,
in
particular,
where
courts,
when
refusing
to
admit
an
appeal,
set
out,
or
would
have
to
set
out,
reasons
in
such
detail
in
respect
of
the
substance
of
the
case
as
is
usually
reserved
for
the
actual
complaints
or
appeals
proceedings.
Die
Anforderungen
an
das
Vorliegen
eines
Zulassungsgrundes
selbst
werden
insbesondere
dann
in
verfassungswidriger
Weise
überspannt,
wenn
das
Gericht
zur
Ablehnung
der
Zulassung
in
einer
sachlichen
Tiefe
argumentiert
oder
argumentieren
müsste,
die
dem
eigentlichen
Rechtsmittelverfahren
vorbehalten
ist.
ParaCrawl v7.1