Übersetzung für "In order to preserve" in Deutsch

You have to act quickly and decisively in order to preserve the Internal Market.
Man muss schnell und entschlossen handeln, um den Binnenmarkt zu schützen.
Europarl v8

Sogepa could therefore only be investing in order to preserve jobs.
Die Sogepa investiere also nur, um die Arbeitsplätze zu erhalten.
DGT v2019

Indeed, a strong Commission is necessary in order to preserve the institutional balance.
Eine starke Kommission ist notwendig, um das Gleichgewicht zwischen den Organen aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

They have done so in order to preserve the cohesion within and across our societies .
Dies taten sie , um den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu wahren .
ECB v1

Since 1975 it has been out of bounds to climbers, in order to preserve the rock.
Seit 1975 gilt ein Kletterverbot, um den Fels zu retten.
Wikipedia v1.0

In order to preserve confidentiality, data concerning the imports from the two remaining Korean producers are presented in an indexed format.
Zur Wahrung der Vertraulichkeit wurden die Importdaten der beiden verbleibenden koreanischen Hersteller indexiert.
DGT v2019

The public support measures are approved for a period of six months in order to preserve financial stability.
Diese Genehmigung erfolgte im Interesse der Finanzstabilität und gilt für sechs Monate.
TildeMODEL v2018

We built this chamber here in order to preserve our essence in this fashion.
Wir schufen diese Kammer hier, um unsere Essenz zu bewahren.
OpenSubtitles v2018

Poole drops Erin in order to preserve his relationship with the chiefs.
Poole lässt Erin fallen, um die Beziehungen zu den Chiefs zu erhalten.
OpenSubtitles v2018