Übersetzung für "In order to preserve" in Deutsch
You
have
to
act
quickly
and
decisively
in
order
to
preserve
the
Internal
Market.
Man
muss
schnell
und
entschlossen
handeln,
um
den
Binnenmarkt
zu
schützen.
Europarl v8
Sogepa
could
therefore
only
be
investing
in
order
to
preserve
jobs.
Die
Sogepa
investiere
also
nur,
um
die
Arbeitsplätze
zu
erhalten.
DGT v2019
Indeed,
a
strong
Commission
is
necessary
in
order
to
preserve
the
institutional
balance.
Eine
starke
Kommission
ist
notwendig,
um
das
Gleichgewicht
zwischen
den
Organen
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
They
have
done
so
in
order
to
preserve
the
cohesion
within
and
across
our
societies
.
Dies
taten
sie
,
um
den
gesellschaftlichen
Zusammenhalt
zu
wahren
.
ECB v1
Since
1975
it
has
been
out
of
bounds
to
climbers,
in
order
to
preserve
the
rock.
Seit
1975
gilt
ein
Kletterverbot,
um
den
Fels
zu
retten.
Wikipedia v1.0
In
order
to
preserve
confidentiality,
data
concerning
the
imports
from
the
two
remaining
Korean
producers
are
presented
in
an
indexed
format.
Zur
Wahrung
der
Vertraulichkeit
wurden
die
Importdaten
der
beiden
verbleibenden
koreanischen
Hersteller
indexiert.
DGT v2019
The
public
support
measures
are
approved
for
a
period
of
six
months
in
order
to
preserve
financial
stability.
Diese
Genehmigung
erfolgte
im
Interesse
der
Finanzstabilität
und
gilt
für
sechs
Monate.
TildeMODEL v2018
We
built
this
chamber
here
in
order
to
preserve
our
essence
in
this
fashion.
Wir
schufen
diese
Kammer
hier,
um
unsere
Essenz
zu
bewahren.
OpenSubtitles v2018
Poole
drops
Erin
in
order
to
preserve
his
relationship
with
the
chiefs.
Poole
lässt
Erin
fallen,
um
die
Beziehungen
zu
den
Chiefs
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018