Übersetzung für "In order to investigate" in Deutsch
The
Count
happily
postpones
the
wedding
in
order
to
investigate
the
charge.
Die
Hochzeit
wird
verschoben,
damit
der
Graf
den
Vorwurf
untersuchen
kann.
Wikipedia v1.0
In
order
to
investigate
cases
of
suspected
infringement
the
Commission
requires
information.
Zur
Einleitung
eines
Verfahrens
und
zur
Untersuchung
eines
Falles
benötigt
die
Kommission
Informationen.
EUbookshop v2
The
spacecraft
carried
three
scientific
instruments
in
order
to
investigate
Mars.
Die
Sonde
wird
drei
wissenschaftliche
Instrumente
mitführen,
um
die
Mars-Atmosphäre
zu
untersuchen.
WikiMatrix v1
In
order
to
investigate
the
effect
of
the
UV
treatment,
the
PSA
compositions
were
subjected
to
adhesive
testing.
Um
den
Effekt
der
UV-Behandlung
zu
untersuchen,
wurden
die
Haftklebemassen
klebtechnisch
geprüft.
EuroPat v2
We
activate
this
logging
only
in
exceptional
circumstances
in
order
to
investigate
support
cases.
Wir
aktivieren
diese
Protokollierung
nur
in
Ausnahmefällen
um
Supportfälle
zu
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Model
formulations
were
compounded
in
order
to
investigate
this
property
to
the
extreme.
Es
wurden
erfindungsgemäß
Modellrezepturen
gemischt,
um
diese
Eigenschaft
im
Extrem
zu
untersuchen.
EuroPat v2
In
order
to
investigate
individual
cases,
the
whole
data
inventory
does
not
need
to
be
activated.
Um
Einzelfälle
zu
recherchieren,
muss
nicht
der
gesamte
Datenbestand
aktiviert
werden.
ParaCrawl v7.1
Measurements
of
the
interfacial
tension
are
carried
out
in
order
to
investigate
the
emulsifiability.
Zur
Untersuchung
der
Emulgierbarkeit
werden
Messungen
der
Grenzflächenspannung
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
suspension
was
dried
in
order
to
investigate
the
composition
of
the
catalyst.
Ein
Teil
der
Suspension
wurde
getrocknet,
um
die
Zusammensetzung
des
Katalysators
zu
untersuchen.
EuroPat v2
In
order
to
investigate
the
effect
of
the
aminoacid
L-lysine,
a
control
group
received
only
the
following
base
ration:
Um
die
Wirkung
der
Aminosäure
L-Lysin
zu
untersuchen,
erhielt
eine
Kontrollgruppe
nur
die
folgende
Grundration:
EuroPat v2
In
order
to
investigate
an
entire
frequency
spectrum
with
time
resolution,
autoregressive
spectral
analysis
is
used
(ARSA).
Um
das
gesamte
Frequenzspektrum
zeitaufgelöst
zu
untersuchen,
wird
die
autoregressive
Spektralanalyse
(ARSA)
verwendet.
EuroPat v2
On
the
other
hand
however,
the
control
circuit
needs
a
plurality
of
lines
in
order
to
investigate
the
structure
of
the
line
synchronizing
pulses.
Andererseits
benötigt
aber
die
Steuerschaltung
mehrere
Zeilen,
um
die
Struktur
der
Zeilensynchronimpulse
zu
untersuchen.
EuroPat v2
In
order
to
investigate
this
possibility,
a
further
evaluation
was
conducted
in
the
Spring
1998.
Um
diese
Möglichkeit
zu
untersuchen,
wurde
im
Frühjahr
1998
eine
weitere
Bewertung
durchgeführt.
EUbookshop v2
In
order
to
investigate
these
four
groups
of
characteristics,
the
following
testing
methods
are
used.
Um
diese
vier
Gruppen
von
Eigenschaften
zu
untersuchen,
wurden
die
folgenden
Prüfmethoden
angewendet:
EuroPat v2
In
order
to
investigate
the
effect
of,
different
electrolytes,
various
drilling
fluids
are
used
with
varying
salt
contents:
Um
den
Einfluß
unterschiedlicher
Elektrolytbelastung
zu
untersuchen,
werden
verschiedene
Bohrspülungen
mit
wechselnden
Salzgehalten
angewendet.
EuroPat v2
In
order
to
investigate
the
conditions
for
the
camera
shake
more
closely,
I
varied
the
exposure
times.
Um
die
Bedingungen
für
das
Verwackeln
genauer
zu
untersuchen,
habe
ich
die
Belichtungszeiten
variiert.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
investigate
the
cause
of
your
complaint,
we
would
ask
you
to
provide
us
with
the
following
information:
Um
die
Ursache
ihrer
Beanstandung
überprüfen
zu
können
benötigen
wir
folgende
Informationen
von
Ihnen:
CCAligned v1
Luminance
flicker
stimulation
was
introduced
in
the
present
study
in
order
to
investigate
possible
age
related
changes
of
the
vessel
diameter
reaction
in
healthy
volunteers.
Wir
benutzten
Luminanzflicker
um
eine
mögliche
Altersabhängigkeit
der
GefäÃ
weitstellungsreaktion
bei
gesunden
Probanden
zu
untersuchen.
ParaCrawl v7.1