Übersetzung für "In line with the contract" in Deutsch
We
designate
the
scope
of
the
respective
advertising
campaign
in
line
with
the
contract
with
Criteo.
Im
Rahmen
des
Vertrages
mit
Criteo
bestimmen
wir
dabei
den
Umfang
der
jeweiligen
Werbekampagne.
ParaCrawl v7.1
It
has
also
recommended
that
the
Commission
impose
a
ne
of
10%
of
the
total
value
of
the
contract,
in
line
with
provisions
of
the
contract,
and
that
the
company
concerned
should
be
flagged
in
the
Commission’s
Early
Warning
System
to
exclude
it
from
future
contracts
for
the
maximum
time
allowed.
Außerdem
empfahl
das
OLAF,
dass
die
Kommission
entsprechend
den
Vertragsbestimmungen
eine
Strafe
in
Höhe
von
10%
des
Gesamtwerts
des
Vertrags
verhängt
und
das
betroffene
Unternehmen
im
Frühwarnsystem
der
Kommission
für
die
zulässige
Höchstdauer
von
der
Teilnahme
an
weiteren
Auftragsvergabeverfahren
ausgeschlossen
wird.
EUbookshop v2
Slight
deviations
from
the
performance
information
are
to
be
accepted
as
in
line
with
the
contract
insofar
as
they
do
not
impair
the
use
of
the
object
as
per
contract.
Geringfügige
Abweichungen
von
den
Leistungsangaben
sind
als
vertragsgemäß
hinzunehmen,
sofern
sie
den
vertragsmäßigen
Gebrauch
der
Sache
nicht
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
In
line
with
the
agreement
about
contract
data
processing,
which
the
website
operators
have
concluded
with
Google
Inc.,
Google
Inc.
will
use
information
collected
to
evaluate
use
of
the
website
and
the
website
activity
and
provide
services
relating
to
use
of
the
internet.
Im
Rahmen
der
Vereinbarung
zur
Auftragsdatenvereinbarung,
welche
die
Websitebetreiber
mit
Google
Inc.
geschlossen
haben,
erstellt
diese
mithilfe
der
gesammelten
Informationen
eine
Auswertung
der
Websitenutzung
und
der
Websiteaktivität
und
erbringt
mit
der
Internetnutzung
verbundene
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Scoring
serves
to
calculate
the
likelihood
that
a
customer
will
honor
his
or
her
payment
obligations
in
line
with
the
contract
with
the
help
of
mathematical
methods.
Bei
einem
Scoring
wird
die
Wahrscheinlichkeit
unter
Nutzung
mathematischer
Verfahren
berechnet,
mit
der
ein
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
vertragsgemäß
nachkommen
wird.
ParaCrawl v7.1
Technical
improvements
and
necessary
technical
modifications
will
also
be
considered
to
be
in
line
with
the
contract
insofar
as
they
do
not
represent
any
deterioration
in
fitness
for
purpose.
Technische
Verbesserungen
sowie
notwendige
technische
Änderungen
gelten
ebenfalls
als
vertragsgemäß,
soweit
sie
keine
Verschlechterung
der
Gebrauchstauglichkeit
darstellen.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
the
services,
databases
that
can
be
used
against
payment,
OPTEN
shall
be
responsible
for
the
services,
databases
provided
in
line
with
the
concluded
contract.
Bezüglich
der
gegen
Entgelt
verfügbaren
Dienstleistungen,
Datenbanken
haftet
sie
gemäß
dem
abgeschlossenen
Vertrag
für
die
gegebenen
Dienstleistungen,
Datenbanken.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
TKD
may
reject
the
delivered
goods
or
have
them
repacked
in
line
with
the
contract
at
the
Supplier's
expense.
Erfolgt
dies
nicht,
kann
TKD
die
angelieferte
Ware
zurückweisen
oder
diese
auf
Kosten
des
Lieferanten
vertragsgemäß
umverpa-cken
lassen.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
TKD
may
reject
the
delivered
goods
or
have
them
repacked
in
line
with
the
contract
at
the
Supplier’s
expense.
Ergänzend
gelten
die
Bestimmungen
der
Verpackungsverordnung.
Erfolgt
dies
nicht,
kann
TKD
die
angelieferte
Ware
zurückweisen
oder
diese
auf
Kosten
des
Lieferanten
vertragsgemäß
umverpacken
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
net
result
in
the
first
half
of
this
year
–
an
average
decline
of
0.3%
–
is
broadly
in
line
with
the
0.2%
contraction
now
estimated
for
the
fourth
quarter
of
2013.
Das
Nettoergebnis
für
die
erste
Jahreshälfte
–
ein
durchschnittlicher
Rückgang
um
0,3%
–
entspricht
im
Großen
und
Ganzen
der
aktuellen
Schätzung
für
das
vierte
Quartal
2013
von
-0,2%.
News-Commentary v14
In
line
with
the
Directive,
the
contracting
authority
awarded
the
contract
on
the
basis
of
what
it
considered
the
economically
most
advantageous
tender.
Zwar
vergab
die
zuständige
Behörde
den
Auftrag
auf
der
Grundlage
des
ihrer
Ansicht
nach
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
im
Sinne
der
Richtlinie.
TildeMODEL v2018
Funds
would
be
allocated
according
to
the
ability
of
regions
or
players
to
propose
good
projects
in
line
with
the
contracts
of
objectives.
Die
Beträge
würden
unter
Berücksichtigung
der
Fähigkeit
der
Regionen
bzw.
Akteure
gewährt,
im
Einklang
mit
den
Zielverträgen
stehende,
gute
Vorhaben
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
As
a
consequence
of
joining
the
euro
area,
a
Member
State
of
the
European
Union
should
become
an
ESM
Member
with
full
rights
and
obligations,
in
line
with
those
of
the
Contracting
Parties.
Mit
dem
Beitritt
zum
Euro-Währungsgebiet
sollte
ein
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
zu
einem
ESM-Mitglied
mit
denselben
Rechten
und
Pflichten
werden
wie
die
Vertragsparteien.
TildeMODEL v2018
These
experts
will
review
the
results
of
each
project
and
will
recommend
the
required
measures
should
the
technical
achievement
not
be
in
line
with
the
contracts
commitments;
Diese
prüfen
die
Ergebnisse
der
einzelnen
Projekte
und
empfehlen
die
notwendigen
Maßnahmen,
falls
die
technische
Leistung
den
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
entspricht.
TildeMODEL v2018
This
approach
is
in
line
with
the
communication
on
contracts
of
confidence
(SEC(2004)632/2),
adopted
by
the
Commission
on
18
May
2004.
Diese
Vorgehensweise
entspricht
der
Mitteilung
über
Vertrauenspakte
(SEK(2004)
632/2),
die
von
der
Kommission
am
18.
Mai
2004
angenommen
wurde.
EUbookshop v2