Übersetzung für "In line with the contract" in Deutsch

We designate the scope of the respective advertising campaign in line with the contract with Criteo.
Im Rahmen des Vertrages mit Criteo bestimmen wir dabei den Umfang der jeweiligen Werbekampagne.
ParaCrawl v7.1

It has also recommended that the Commission impose a ne of 10% of the total value of the contract, in line with provisions of the contract, and that the company concerned should be flagged in the Commission’s Early Warning System to exclude it from future contracts for the maximum time allowed.
Außerdem empfahl das OLAF, dass die Kommission entsprechend den Vertragsbestimmungen eine Strafe in Höhe von 10% des Gesamtwerts des Vertrags verhängt und das betroffene Unternehmen im Frühwarnsystem der Kommission für die zulässige Höchstdauer von der Teilnahme an weiteren Auftragsvergabeverfahren ausgeschlossen wird.
EUbookshop v2

Slight deviations from the performance information are to be accepted as in line with the contract insofar as they do not impair the use of the object as per contract.
Geringfügige Abweichungen von den Leistungsangaben sind als vertragsgemäß hinzunehmen, sofern sie den vertragsmäßigen Gebrauch der Sache nicht beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1

In line with the agreement about contract data processing, which the website operators have concluded with Google Inc., Google Inc. will use information collected to evaluate use of the website and the website activity and provide services relating to use of the internet.
Im Rahmen der Vereinbarung zur Auftragsdatenvereinbarung, welche die Websitebetreiber mit Google Inc. geschlossen haben, erstellt diese mithilfe der gesammelten Informationen eine Auswertung der Websitenutzung und der Websiteaktivität und erbringt mit der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Scoring serves to calculate the likelihood that a customer will honor his or her payment obligations in line with the contract with the help of mathematical methods.
Bei einem Scoring wird die Wahrscheinlichkeit unter Nutzung mathematischer Verfahren berechnet, mit der ein Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen vertragsgemäß nachkommen wird.
ParaCrawl v7.1

Technical improvements and necessary technical modifications will also be considered to be in line with the contract insofar as they do not represent any deterioration in fitness for purpose.
Technische Verbesserungen sowie notwendige technische Änderungen gelten ebenfalls als vertragsgemäß, soweit sie keine Verschlechterung der Gebrauchstauglichkeit darstellen.
ParaCrawl v7.1

With respect to the services, databases that can be used against payment, OPTEN shall be responsible for the services, databases provided in line with the concluded contract.
Bezüglich der gegen Entgelt verfügbaren Dienstleistungen, Datenbanken haftet sie gemäß dem abgeschlossenen Vertrag für die gegebenen Dienstleistungen, Datenbanken.
ParaCrawl v7.1

Otherwise TKD may reject the delivered goods or have them repacked in line with the contract at the Supplier's expense.
Erfolgt dies nicht, kann TKD die angelieferte Ware zurückweisen oder diese auf Kosten des Lieferanten vertragsgemäß umverpa-cken lassen.
ParaCrawl v7.1

Otherwise TKD may reject the delivered goods or have them repacked in line with the contract at the Supplier’s expense.
Ergänzend gelten die Bestimmungen der Verpackungsverordnung. Erfolgt dies nicht, kann TKD die angelieferte Ware zurückweisen oder diese auf Kosten des Lieferanten vertragsgemäß umverpacken lassen.
ParaCrawl v7.1

The net result in the first half of this year – an average decline of 0.3% – is broadly in line with the 0.2% contraction now estimated for the fourth quarter of 2013.
Das Nettoergebnis für die erste Jahreshälfte – ein durchschnittlicher Rückgang um 0,3% – entspricht im Großen und Ganzen der aktuellen Schätzung für das vierte Quartal 2013 von -0,2%.
News-Commentary v14

In line with the Directive, the contracting authority awarded the contract on the basis of what it considered the economically most advantageous tender.
Zwar vergab die zuständige Behörde den Auftrag auf der Grundlage des ihrer Ansicht nach wirtschaftlich günstigsten Angebots im Sinne der Richtlinie.
TildeMODEL v2018

Funds would be allocated according to the ability of regions or players to propose good projects in line with the contracts of objectives.
Die Beträge würden unter Berücksichtigung der Fähigkeit der Regionen bzw. Akteure gewährt, im Einklang mit den Zielverträgen stehende, gute Vorhaben vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

As a consequence of joining the euro area, a Member State of the European Union should become an ESM Member with full rights and obligations, in line with those of the Contracting Parties.
Mit dem Beitritt zum Euro-Währungsgebiet sollte ein Mitgliedstaat der Europäischen Union zu einem ESM-Mitglied mit denselben Rechten und Pflichten werden wie die Vertragsparteien.
TildeMODEL v2018

These experts will review the results of each project and will recommend the required measures should the technical achievement not be in line with the contracts commitments;
Diese prüfen die Ergebnisse der einzelnen Projekte und empfehlen die notwendigen Maßnahmen, falls die technische Leistung den vertraglichen Verpflichtungen nicht entspricht.
TildeMODEL v2018

This approach is in line with the communication on contracts of confidence (SEC(2004)632/2), adopted by the Commission on 18 May 2004.
Diese Vorgehensweise entspricht der Mitteilung über Vertrauenspakte (SEK(2004) 632/2), die von der Kommission am 18. Mai 2004 angenommen wurde.
EUbookshop v2