Übersetzung für "In full accordance" in Deutsch
These
priorities
have
been
drawn
up
in
full
accordance
with
the
National
Development
Plan.
Diese
Prioritäten
wurden
im
Einklang
mit
dem
nationalen
Entwicklungsplan
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Medical
research
during
the
period
of
National
Socialism
was
in
full
accordance
with
the
scientific
standards
at
the
time.
Medizinische
Forschung
während
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
entsprach
durchaus
den
damaligen
wissenschaftlichen
Standards.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will,
in
this
regard,
act
in
full
accordance
with
its
role
as
guardian
of
the
Treaties.
Die
Kommission
wird
in
dieser
Hinsicht
ihre
Rolle
als
Hüterin
der
Verträge
in
vollem
Umfang
wahrnehmen.
Europarl v8
Wheel
alignment
(toe
in,
camber
and
caster)
shall
be
in
full
accordance
with
the
vehicle
manufacturer's
recommendations;
Die
Fahrwerksgeometrie
(Spur,
Sturz
und
Nachlauf)
muss
den
Empfehlungen
des
Fahrzeugherstellers
vollständig
entsprechen.
DGT v2019
Other
operational
and
administrative
costs
will
be
covered
by
the
available
EU
budget,
in
full
accordance
with
the
established
budgetary
procedures.
Sonstige
operationelle
und
administrative
Kosten
werden
aus
verfügbaren
EU-Haushaltsmitteln
unter
vollständiger
Einhaltung
der
geltenden
Haushaltsverfahren
bestritten.
TildeMODEL v2018
Our
calibration
procedures
are
in
full
accordance
with
ISO
quality
standards
and
our
calibration
instrumentation
and
equipment
is
fully
traceable
to
national
measurement
standards.
Unsere
Kalibrierverfahren
entsprechen
vollständig
den
ISO-Qualitätsstandards
und
unsere
Kalibrierinstrumentierung
und
-ausrüstung
ist
auf
nationale
Messstandards
geeicht.
ParaCrawl v7.1
Increased
risk
management
through
assurance
that
research
is
carried
out
in
full
accordance
with
relevant
legislation
Verbessertes
Risikomanagement
durch
die
Absicherung,
dass
Studien
in
vollem
Umfang
den
geltenden
Gesetzen
entsprechen.
CCAligned v1
Primary
instructing
has
to
be
carried
out
in
full
accordance
with
sanitary
standards
of
the
legislation.
Die
primäre
Instruktion
soll
in
vollem
Einvernehmen
mit
den
sanitären
Normen
der
Gesetzgebung
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
treat
your
personal
data
confidentially
and
in
full
accordance
with
statutory
data
protection
regulations
and
this
data
protection
statement.
Wir
behandeln
Ihre
personenbezogenen
Daten
vertraulich
und
entsprechend
der
gesetzlichen
Datenschutzvorschriften
sowie
dieser
Datenschutzerklärung.
ParaCrawl v7.1
Tender
lace
and
ornaments
complete
the
detailed
trend,
in
full
accordance
with
the
fashionable
vintage
style.
Zarte
Spitze
und
Ornamente
ergänzen
den
Detailreichen
Trend,
ganz
im
Sinne
des
modischen
Vintage-Stils.
ParaCrawl v7.1
All
aspects
of
this
reset
will
be
in
full
accordance
to
the
relevant
and
established
standards
of
GPS.
Dies
geschieht
in
allen
Belangen
in
Einklang
mit
den
für
GPS
relevanten
und
etablierten
Standards.
ParaCrawl v7.1
Since
the
reform
of
the
SGP,
both
the
corrective
and
preventive
arms
have
been
applied
in
full
accordance
with
the
provisions
of
the
reform
pact
and
any
leniency
in
enforcement
has
not
occurred.
Seit
der
Reform
des
SWP
wurden
sowohl
die
Korrekturmaßnahmen
als
auch
die
Präventivmaßnahmen
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
Reformpaktes
umgesetzt,
und
bei
der
Umsetzung
wurde
in
keinem
Punkt
nachgegeben.
Europarl v8
In
terms
of
Camp
Ashraf,
we
have
consistently
and
repeatedly
reminded
Iraq
that
this
complex
issue
must
be
managed
in
full
accordance
with
international
law,
and
indeed
without
any
violence.
In
Bezug
auf
Camp
Ashraf
haben
wir
den
Irak
ständig
und
wiederholt
daran
erinnert,
dass
dieses
komplexe
Thema
in
voller
Übereinstimmung
mit
dem
internationalen
Recht,
und
natürlich
ohne
Gewalt,
gehandhabt
werden
muss.
Europarl v8
I
welcome
the
call
in
this
resolution
for
a
just,
lasting
and
mutually
acceptable
political
solution
in
full
accordance
with
the
UN
Security
Council
resolutions,
and
I
would
once
again
echo
the
UN
in
urging
that
there
must
be
a
referendum
of
the
people
in
the
region.
Ich
begrüße
den
Aufruf
in
dieser
Entschließung
zu
einer
gerechten,
dauerhaften
und
für
alle
Seiten
akzeptablen
politischen
Lösung
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Resolutionen
des
UN-Sicherheitsrats,
und
ich
möchte
noch
einmal
die
Forderung
der
UN
nach
einem
Volksentscheid
in
dieser
Region
wiederholen.
Europarl v8
Our
Group
also
naturally
considers
it
important
that
the
renewed
request
should
be
dealt
with
both
expeditiously
and
in
full
accordance
with
the
proper
procedures
laid
down
in
the
Treaty.
Unsere
Fraktion
hält
es
selbstverständlich
auch
für
wichtig,
daß
der
erneute
Antrag
schnell
und
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
im
Vertrag
festgelegten
Verfahren
behandelt
wird.
Europarl v8
Secondly,
Mr
President,
we
believe
that
the
European
Union
needs
to
develop
a
common
strategy
for
the
region
which,
in
full
accordance
with
the
bilateral
or
regional
agreements
in
force
or
under
negotiation,
can
offer
a
complete
geographical
perspective
to
relations
with
that
region.
Eine
zweite
Bemerkung:
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
sich
die
Europäische
Union
mit
einer
gemeinsamen
Strategie
für
die
Region
versehen
muss,
um
auf
diese
Weise
unter
voller
Respektierung
der
bestehenden
oder
gerade
in
Verhandlung
befindlichen
bilateralen
oder
regionalen
Abkommen
den
Beziehungen
zu
dieser
Region
eine
umfassende
geographische
Perspektive
zu
verleihen.
Europarl v8
This
is
indeed
a
reference
to
previous
comments,
because
I
had
the
opportunity
and
also
the
satisfaction,
let
it
be
said
in
passing,
to
comment
on
a
response
from
the
European
Commission,
which
was
given
in
full
accordance
with
the
Rules,
and
I
would
therefore
ask
you,
Mr
President,
to
withdraw
the
reference
to
manipulation.
Es
geht
um
Unterstellungen,
denn
ich
hatte
die
Gelegenheit
und
auch,
nebenbei
bemerkt,
die
Genugtuung,
eine
Antwort
der
Europäischen
Kommission
zu
kommentieren,
die
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
Regeln
gegeben
wurde,
und
daher
möchte
ich
bitten,
dass
der
Hinweis
auf
eine
Manipulation
zurückgenommen
wird.
Europarl v8
He
must
be
given
a
fair
trial
in
full
accordance
with
international
fair
trial
standards
or
released
forthwith.
Ihm
steht
ein
fairer
Prozess
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
internationalen
Normen
für
ein
faires
Verfahren
zu,
oder
man
muss
ihn
umgehend
frei
lassen.
Europarl v8
It
demonstrated
that
just
last
year
when
it
held
transparent,
democratic
local
elections
in
full
accordance
with
international
standards.
Es
hat
dies
im
vergangenen
Jahr
unter
Beweis
gestellt,
als
es
transparente,
demokratische
Kommunalwahlen
in
voller
Übereinstimmung
mit
internationalen
Normen
durchgeführt
hat.
Europarl v8
Against
the
background
of
our
efforts
to
establish
closer
political
and
economic
relations,
the
European
Union
has
made
clear
to
Russia
that
it
expects
her
to
act
in
full
accordance
with
the
values
she
committed
herself
to
respect
when
entering
the
Council
of
Europe
and
the
OSCE.
Die
Europäische
Union
hat
Russland
gegenüber
vor
dem
Hintergrund
unserer
Bemühungen
um
engere
politische
und
wirtschaftliche
Beziehungen
klargestellt,
dass
wir
erwarten,
dass
sich
Russland
entsprechend
den
Werten
verhält,
zu
deren
Achtung
sich
das
Land
bei
Aufnahme
in
den
Europarat
und
die
OSZE
verpflichtet
hat.
Europarl v8
It
is,
therefore,
a
matter
of
adopting
a
set
of
measures
designed
to
improve
Community
legislation
on
the
safety
of
passenger
ships,
in
full
accordance,
as
a
matter
of
fact,
with
the
political
objectives
outlined
in
the
White
Paper
on
the
matter
-
which
obviously
warrants
my
full
support.
Es
geht
daher
um
die
Annahme
eines
Maßnahmenpakets
zur
Verbesserung
der
Gemeinschaftsgesetzgebung
im
Bereich
der
Sicherheit
von
Fahrgastschiffen
in
völliger
Übereinstimmung
mit
den
im
entsprechenden
Weißbuch
aufgezeigten
politischen
Zielen,
was
ich
selbstverständlich
uneingeschränkt
unterstütze.
Europarl v8
As
regards
the
regime
applicable
to
Lloyd's
prior
to
the
entry
into
force
of
the
Financial
Services
and
Markets
Act,
the
Commission
has
consistently
maintained,
in
full
accordance
with
ECJ
case
law,
that
the
objective
of
infringement
proceedings
under
European
Union
law
is
to
establish
or
restore
the
compatibility
of
existing
national
law
with
European
Union
law
and
to
rule
on
the
possible
past
incompatibility
of
national
law,
which
has
been
in
the
meantime
brought
into
compliance
with
European
law.
Was
das
System
betrifft,
wie
es
für
Lloyd’s
vor
dem
In-Kraft-Treten
des
Financial
Services
and
Markets
Act
galt,
hat
die
Kommission,
in
vollem
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
EGH,
stets
die
Auffassung
vertreten,
dass
das
Ziel
von
Vertragsverletzungsverfahren
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
darin
besteht,
die
Vereinbarkeit
geltenden
nationalen
Rechts
mit
der
Gesetzgebung
der
Europäischen
Union
herzustellen
bzw.
wieder
herzustellen,
und
,
über
die
mögliche
Unvereinbarkeit
nationalen
Rechts
in
der
Vergangenheit,
das
inzwischen
in
Übereinstimmung
mit
dem
europäischen
Recht
gebracht
wurde,
zu
befinden.
Europarl v8