Übersetzung für "Impunity enjoyed" in Deutsch
The
impunity
enjoyed
by
the
perpetrators
encourages
further
human
rights
violations
in
a
particularly
volatile
political
climate.
Die
Straflosigkeit
der
Täter
in
einer
höchst
unbeständigen
politischen
Situation
leistet
weiteren
Menschenrechtsverletzungen
Vorschub.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
tackle
the
kind
of
legal
and
political
impunity
enjoyed
by
those
guilty
of
genocide.
Die
rechtliche
und
politische
Straflosigkeit,
die
den
an
Völkermorden
Schuldigen
zugute
kommt,
muß
unbedingt
bekämpft
werden.
Europarl v8
We
must
bring
an
immediate
end
to
the
impunity
enjoyed
by
those
who
commit
such
abuses,
and
we
must
also
ensure
that
the
authorities
do
in
fact
respect
human
rights.
So
muß
unverzüglich
dafür
gesorgt
werden,
daß
die
Urheber
der
Ausschreitungen
nicht
länger
straffrei
ausgehen
und
daß
die
Menschenrechte
von
den
Behörden
wirklich
geachtet
werden.
Europarl v8
We
must
put
an
end
to
the
impunity
too
often
enjoyed
by
those
who
commit
violence
against
women,
and
we
must
establish
a
proper
complaints
procedure
in
this
regard.
Wir
müssen
der
Straffreiheit
derjenigen,
die
Gewalt
gegenüber
Frauen
ausüben,
ein
Ende
setzen,
und
wir
müssen
dafür
ein
angemessenes
Beschwerdeverfahren
einführen.
Europarl v8
Moreover,
making
women
visible
on
the
ground
would
enable
us
to
make
populations
more
aware
of
the
inhumane
nature
of
the
use
of
rape
as
a
weapon
of
war,
and
perhaps
to
put
an
end
to
the
impunity
enjoyed
by
perpetrators
of
such
violence.
Indem
wir
Frauen
vor
Ort
sichtbar
machen,
würde
es
uns
außerdem
gelingen,
die
Bevölkerungen
stärker
als
bisher
darauf
aufmerksam
zu
machen,
wie
unmenschlich
es
ist,
Vergewaltigung
als
Kriegswaffe
einzusetzen,
und
vielleicht
der
Straffreiheit,
von
der
die
Täter
solcher
Gewalttaten
noch
heute
profitieren,
ein
Ende
zu
setzen.
Europarl v8
The
impunity
enjoyed
by
all
of
the
aforementioned
should
cease
and
we
support
the
struggle
being
led
by
the
democratic
and
progressive
movements
on
this
issue.
Die
Straffreiheit,
die
all
jene
genießen,
muss
ein
Ende
haben,
und
wir
sind
solidarisch
mit
dem
Kampf,
den
die
demokratischen
und
progressiven
Bewegungen
in
dieser
Richtung
führen.
Europarl v8
She
wanted
to
draw
global
attention
to
the
violations
of
women's
rights,
the
trivialization
of
rape
and
the
impunity
being
enjoyed
by
rapists
in
post-Revolution
Tunisia.
Sie
wollte
das
Augenmerk
der
Welt
auf
die
Missachtung
von
Frauenrechten,
die
Trivialisierung
von
Vergewaltigungsverbrechen
und
die
Straffreiheit,
mit
der
die
Täter
im
post-revolutionären
Tunesien
davonkommen,
richten.
GlobalVoices v2018q4
The
occupation
tax
should
also
include
action
aimed
at
ending
the
virtual
impunity
enjoyed
by
the
Israel
Defense
Force.
Die
Besetzungssteuer
sollte
zudem
Maßnahmen
enthalten,
die
darauf
abzielen,
die
Straffreiheit,
die
die
israelischen
Streitkräfte
de
facto
genießen,
zu
beenden.
News-Commentary v14
It
has
consequently
expressed
its
concern
on
many
occasions
and
at
all
levels
at
the
continuing
human
rights
violations
in
this
country
and
at
the
impunity
enjoyed
by
those
responsible.
In
diesem
Zusammenhang
hat
sie
vielfach
und
auf
allen
Ebenen
ihre
Sorge
über
die
anhaltenden
Menschenrechtsverletzungen
in
diesem
Land
und
über
die
Straffreiheit
der
Urheber
zum
Ausdruck
gebracht.
EUbookshop v2
The
impunity
enjoyed
by
the
rebels
in
Sierra
Leone
and
the
weakness
of
the
peace-keeping
forces,
who
can
neither
leave
the
country,
for
political
and
humanitarian
reasons,
nor
effectively
confront
the
armed
rebels,
are
a
threat
to
any
future
United
Nations
peace
mission.
Die
Straffreiheit
der
Rebellen
von
Sierra
Leone
und
die
Schwäche
der
Friedenstruppen,
die
das
Land
aus
politischen
und
humanitären
Gründen
weder
verlassen,
noch
sich
unter
diesen
Umständen
den
bewaffneten
Rebellen
entgegenstellen
können,
bedeuten
eine
Bedrohung
für
jegliche
künftige
Friedensmission
der
Vereinten
Nationen.
Europarl v8
"Cuba,
which
has
been
and
still
is
a
victim
of
State
terrorism,
calls
for
that
government
to
put
an
end
to
double
standards
and
the
impunity
enjoyed
in
its
own
territory
by
the
confessed
authors
of
terrorist
actions
which
were
organized
under
the
auspices
of
the
anti-Cuban
policy
of
that
country..."
Kuba
ist
ein
Land,
das
Opfer
des
Staatsterrorismus
gewesen
ist
und
es
immer
noch
ist,
und
fordert
die
genannte
Regierung
auf,
der
Doppelmoral
und
der
Straflosigkeit
ein
Ende
zu
setzen,
die
in
ihrem
Gebiet
die
geständigen
Täter
von
terroristischen
Handlungen
genießen,
die
unter
dem
Schutz
der
antikubanischen
Politik
jenes
Landes
angezettelt
worden
sind..."
ParaCrawl v7.1
Ndvito,
amongst
the
promoters
of
the
protest,
also
underlined
the
impunity
enjoyed
by
armed
groups
acting
in
the
region,
who
have
taken
advantage
of
the
dialogue
offered
by
the
government,
not
to
integrate
into
the
social
fabric,
but
to
gain
greater
freedom
of
action.
Ndvito,
dessen
Organisation
die
Proteste
unterstützt,
beklagt
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Straffreiheit
der
bewaffneten
Gruppen
in
der
Region,
die
seiner
Ansicht
nach,
den
Dialog
mit
der
Regierung
nicht
dazu
nutzten
um
sich
in
die
Gesellschaft
zu
integrieren,
sondern
vielmehr
um
größere
Freiheit
zu
erlangen.
ParaCrawl v7.1
The
Professor
considers
that
the
these
account
books
prove
that
the
author,
Joan
March
Ordinals,
"had
a
great
confidence
in
himself
and
the
impunity
he
enjoyed.
Der
Professor
stellt
weiter
fest,
dass
der
Verfasser
Joan
March
Ordinas
"sich
eines
großen
Vertrauens
in
seine
Person
und
seine
Straffreiheit
erfreut
hat,
wie
diese
Kontobücher
beweisen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
founder
of
the
project,
the
goal
is
not
only
to
redeem
these
girls
from
prostitution
networks
but
to
transform
them
into
the
best
lawyers
and
public
prosecutors
in
the
Country,
in
order
to
eradicate
the
impunity
enjoyed
by
exploiters
in
India.
Nach
Angaben
der
Initiatorin
des
Projekts
ist
das
Ziel
nicht
nur
die
Loslösung
dieser
Mädchen
aus
dem
Netz
der
Prostitution,
sondern
vielmehr
sie
zu
den
besten
Anwältinnen
und
Staatsanwältinnen
des
Landes
zu
machen,
damit
die
Straflosigkeit
der
Ausbeuter
in
Indien
ein
Ende
haben
kann.
ParaCrawl v7.1
To
these
we
must
add
the
lack
of
education
of
children
and
their
families,
conflicts
and
political
instability
in
the
countries
of
Africa
and
Asia
in
particular,
the
debts
accumulated
by
the
family
and
the
impunity
enjoyed
by
traffickers":
This
is
what
we
read
in
the
note
sent
to
Fides
Agency
to
present
the
campaign
"I
am
not
for
sale",
sponsored
by
the
Salesian
Missions
in
Benin
to
protect
children
against
human
trafficking.
Dazu
kommt
noch
die
fehlende
Bildung
bei
den
Jugendlichen
und
ihren
Familien,
die
Konflikte
und
die
politische
Instabilität
insbesondere
bei
den
Ländern
Afrikas
und
Asiens,
die
in
den
Familien
angehäuften
Schulden
und
die
Straffreiheit,
die
die
Händler
genießen“,
so
ist
es
in
der
Meldung
zu
lesen,
die
bei
Fides
einging,
um
die
Kampagne
„Ich
bin
nicht
zu
verkaufen“
vorzustellen,
die
die
Salesianermission
in
Benin
auf
die
Beine
stellte,
um
Kinder
vor
Menschenhandel
zu
beschützen.
ParaCrawl v7.1
After
being
overwhelmed
by
the
speed
of
globalization,
public
processes
(legal,
regulatory,
judicial,
..)
will
also
bring
in
international
/
global
level,
making
it
less
easy
to
virtual
impunity
enjoyed
by
large
multinationals
for
decades.Finally,
the
end
of
the
domination
of
Anglo-Saxon
world
(one
that
accelerates
a
little
more
each
month)
will
give
way
to
new
models
which
are
generally
much
less
favorable
to
private
interests
and
much
more
holders
collective
interests
Public
(in
Euroland
to
China
or
Brazil,
there
are
other
values
at
work
that
liberalism
wild).
Nach
von
der
Geschwindigkeit
der
Globalisierung
überrollt
wird,
wird
die
öffentliche
Prozesse
(rechtlichen,
regulatorischen,
rechtlichen,
..)
auch
in
internationalen
/
globalen
Ebene
zu
bringen,
so
dass
es
weniger
leicht
zu
virtuellen
Straffreiheit
genossen
große
Multis
für
Jahrzehnte.Schließlich
wird
das
Ende
der
Vorherrschaft
der
angelsächsischen
Welt
(eine,
die
ein
wenig
mehr
jeden
Monat
beschleunigt)
Weg,
um
neue
Modelle,
die
im
Allgemeinen
weit
weniger
günstig
für
private
Interessen
geben
und
vieles
mehr
Inhaber
kollektiven
Interessen
der
Öffentlichkeit
(in
Euroland
nach
China
oder
Brasilien,
gibt
es
andere
Werte
bei
der
Arbeit,
dass
der
Liberalismus
wild).
ParaCrawl v7.1
MEPs
argue
that
the
impunity
enjoyed
by
far-right
organisations
in
some
member
states
is
one
of
the
reasons
behind
the
rise
in
violent
actions,
affecting
society
as
a
whole
and
targeting
particular
minorities
such
as
black
Europeans/people
of
African
descent,
Jews,
Muslims,
Roma,
non-EU
nationals,
LGBTI
people,
and
persons
with
disabilities.
They
propose
setting
up
anti-hate
crime
units
in
police
forces
to
ensure
these
crimes
are
investigated
and
prosecuted.
Die
Abgeordneten
betonen,
dass
die
Straflosigkeit,
mit
der
rechtsextreme
Organisationen
in
einigen
Mitgliedstaaten
agieren,
zu
den
Gründen
für
den
Anstieg
von
Gewalttaten
gehört,
die
die
gesamte
Gesellschaft
in
Mitleidenschaft
zieht,
und
die
sich
gezielt
gegen
bestimmte
Minderheiten
wie
dunkelhäutige
Europäer,
Menschen
afrikanischer
Abstammung,
Juden,
Muslime,
Roma,
Drittstaatsangehörige,
Angehörige
der
LGBTI-Minderheit
und
Menschen
mit
Behinderungen
richtet.Sie
fordern
die
Mitgliedstaaten
auf,
eigens
Polizeieinheiten
zur
Bekämpfung
von
Hassverbrechen
einzurichten,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
Verbrechen
untersucht
und
strafrechtlich
verfolgt
werden.
ParaCrawl v7.1
Employment
rights
are
being
trampled
underfoot,
the
remnants
of
feudalism
are
being
maintained,
farmers
are
being
turned
off
the
land
they
cultivate
and
their
leaders
are
being
murdered
by
the
paramilitary,
who
enjoy
impunity.
Die
Rechte
der
Arbeitnehmer
werden
mit
Füßen
getreten,
feudalistische
Strukturen
am
Leben
erhalten,
die
Bauern
von
dem
von
ihnen
bestellten
Land
vertrieben
und
ihre
Führer
von
paramilitärischen
Verbänden
ermordet,
die
straffrei
ausgehen.
Europarl v8
Finally,
we
must
call
on
those
attending
the
Kivu
Conference
to
produce
a
set
of
specific
results
demanding
justice
and
acceptance
of
responsibility,
because
if,
after
all
that
has
happened,
rapists
finally
enjoy
impunity
wearing
the
uniforms
of
the
official
army
of
the
Republic
of
the
Congo,
the
victims
will
be
humiliated
twice
-
first
during
the
rape
itself,
and
again
when
they
see
it
was
carried
out
with
impunity.
Und
schließlich
gilt
es,
die
Teilnehmer
der
Konferenz
über
Kivu
zu
konkreten
Ergebnissen
aufzurufen
und
zu
fordern,
dass
Gerechtigkeit
geübt
und
Verantwortung
übernommen
wird,
denn
wenn
nach
allem,
was
geschehen
ist,
die
Vergewaltiger,
die
die
Uniform
der
offiziellen
Armee
der
Republik
Kongo
tragen,
schließlich
straffrei
ausgehen,
werden
die
Opfer
zweimal
gedemütigt
-
zuerst
durch
die
Vergewaltigung
selbst
und
nochmals,
wenn
sie
sehen,
dass
diese
Tat
ohne
strafrechtliche
Folgen
bleibt.
Europarl v8
The
perpetrators
of
crimes
cannot
be
allowed
to
believe
that
they
will
enjoy
impunity,
regardless
of
where
they
may
reside,
be
it
in
Europe,
in
Africa
or
in
any
other
part
of
the
world.
Es
darf
nicht
zugelassen
werden,
dass
die
Straftäter
davon
ausgehen
können,
sie
genießen
Straffreiheit,
wo
immer
sie
auch
wohnen
mögen
-
ob
in
Europa,
in
Afrika
oder
in
irgendeinem
anderen
Teil
der
Welt.
Europarl v8
He
left
Chile
for
England
in
October
1998
confident
that
he
would
continue
to
enjoy
impunity
from
prosecution
until
his
dying
days.
Er
verließ
Chile
im
Oktober
1998,
reiste
nach
England
und
vertraute
darauf,
dass
er
bis
zu
seinem
Tode
Straffreiheit
genießen
würde.
News-Commentary v14
The
function
of
this
European
Prosecutor
would
be
to
coordinate
and
direct
the
investigation
and
prosecution
the
offences
against
the
financial
interests
of
the
Communities,
subject
to
review
by
the
national
courts,
in
order
to
remedy
the
fragmentation
of
the
European
law-enforcement
area
and
the
relative
impunity
which
criminals
enjoy
as
a
result.
Die
Europäische
Staatsanwaltschaft
für
Finanzfragen
soll
die
Ermittlungen
und
die
Verfolgung
von
Straftaten
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
unter
Federführung
der
nationalen
Richter
koordinieren
und
steuern,
um
der
Zersplitterung
des
europäischen
Rechtsraums
und
der
sich
daraus
ergebenden
relativen
Straflosigkeit
von
Straftätern
entgegenzuwirken.
TildeMODEL v2018
No
impunity:
any
solution
should
include
appropriate
operative
provisions
ensuring
that
persons
who
have
committed
crimes
falling
within
the
jurisdiction
of
the
Court
do
not
enjoy
impunity.
Keine
Straffreiheit:
Jede
Lösung
sollte
geeignete
operative
Bestimmungen
enthalten,
die
sicherstellen,
dass
Personen,
die
Straftaten
begangen
haben,
die
der
Gerichtsbarkeit
des
Gerichtshofs
unterliegen,
keine
Straffreiheit
genießen.
TildeMODEL v2018
Further,
countries
will
be
encouraged
toadopt
and
implement
safeguards
and
proceduresrelating
to
places
of
detention
and
establish
domestic
legal
guarantees
in
order
to
prevent
tor-tureand
to
make
sure
that
the
perpetrators
willnot
enjoy
impunity
for
their
acts.
Überdies
wird
sie
die
Länder
ermutigen,Schutzmaßnahmen
und
-verfahren
betreffend
Hafteinrichtungen
festzulegen
und
anzuwendensowie
innerstaatliche
rechtliche
Garantien
zur
Verhütung
von
Folterzu
schaffen
und
dafür
zusorgen,
dass
die
Täter
nicht
straffrei
ausgehen.
EUbookshop v2
It
is
not
covered
by
any
insurance,
and
neither
are
you
for
the
health
and
social
damages
it
causes
it
enjoys
a
near
legal
impunity
it
enjoys
a
near
legal
impunity
and
high
administrative
tolerance
for
crimes
that
would
send
anyone
else
in
prison.
Es
wird
von
keiner
Versicherung
gedeckt,
und
Sie
auch
nicht
für
die
gesundheitlichen
und
sozialen
Schäden,
die
sie
verursacht
es
genießt
eine
Nähe
gesetzlichen
verursacht
es
genießt
eine
Nähe
gesetzlichen
Straffreiheit
und
hohen
administrativen
Toleranz
für
Verbrechen,
die
jemand
im
Gefängnis
schicken
würde.
QED v2.0a
In
this
case
you
can
enjoy
impunity
for
breaking
laws,
but
no
way
you'd
get
away
if
you
break
non-written
rules.
In
diesem
Fall
können
Sie
die
Straflosigkeit
für
das
Brechen
von
Gesetzen
zu
genießen,
aber
nicht
so,
wie
Sie
weg
bekommen
würden,
wenn
Sie
nicht-schriftliche
Regeln
brechen.
ParaCrawl v7.1
The
world
has
long
wondered
how
one
country
alone
in
the
world
enjoys
impunity
from
all
possible
crimes
–
from
9/11
to
ISIS
–
as
well
as
why
the
tail
(israel)
is
steadily
wagging
the
dog
(the
USA).
Die
Welt
fragt
sich
schon
lange,
wie
ein
einziges
Land
auf
der
Welt
von
allen
möglichen
Verbrechen
–
vom
11.
September
bis
zum
ISIS
–
straffrei
ist,
und
warum
der
Schwanz
(Israel)
ständig
mit
dem
Hund
(die
USA)
wedelt.
ParaCrawl v7.1