Übersetzung für "Improve accountability" in Deutsch
We
could
enormously
improve
democratic
accountability
and
control.
Damit
könnten
demokratische
Rechenschaftspflicht
und
Kontrolle
entscheidend
verbessert
werden.
Europarl v8
How
do
these
proposals
improve
democratic
accountability
?
Wie
können
diese
Vorschläge
die
Legitimität
verbessern?
TildeMODEL v2018
This
also
helps
to
improve
domestic
accountability.
Dies
trägt
auch
zur
Stärkung
der
Verantwortlichkeit
der
Regierung
bei.
TildeMODEL v2018
Improve
accountability
and
velocity
throughout
the
software
delivery
lifecycle.
Verbessern
Sie
die
Verantwortlichkeit
und
Geschwindigkeit
während
des
Lebenszyklus
der
Softwarebereitstellung.
ParaCrawl v7.1
This
will
help
to
improve
the
accountability
of
the
EU
Aid
Volunteers
initiative.
Dies
wird
zu
einer
besseren
Rechenschaftslegung
im
Rahmen
der
EU-Freiwilligeninitiative
für
humanitäre
Hilfe
beitragen.
DGT v2019
The
Commission
proposes
various
ways
to
improve
democratic
accountability
in
the
EU.
Die
Kommission
schlägt
mehrere
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
demokratischen
Legitimität
in
der
EU
vor.
TildeMODEL v2018
This
tool
is
part
of
EU
action
to
further
increase
transparency
and
improve
accountability.
Das
Tool
ist
Teil
der
EU-Maßnahmen
für
die
weitere
Verbesserung
von
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht.
TildeMODEL v2018
The
creation
of
special
project
authorities
in
the
public
sector
has
also
served
to
improve
accountability
and
efficiency.
Durch
die
Schaffung
besonderer
Projektbehörden
im
öffentlichen
Sektor
konnten
Verantwortlichkeit
und
Effizienz
gesteigert
werden.
EUbookshop v2
The
involvement
of
representatives
beyond
government
creates
opportunities
for
the
democratic
societies
to
increase
transparency
and
improve
accountability.
Die
Einbindung
von
Nichtregierungsvertretern
ermöglicht
es
den
demokratischen
Gesellschaften,
Transparenz
und
Rechenschaftslegung
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
commissions
created
under
the
Comprehensive
Peace
Agreement
have
to
date
shown
insufficient
progress
in
the
implementation
of
their
mandates
to
improve
governance
and
accountability.
Außerdem
haben
die
im
Rahmen
des
umfassenden
Friedensabkommens
eingerichteten
Kommissionen
bislang
bei
der
Umsetzung
der
ihnen
übertragenen
Aufgaben
—
Förderung
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
der
Rechenschaftspflicht
—
keine
hinreichenden
Fortschritte
erzielt.
DGT v2019
Civil
society
and
non-governmental
organisations
could
also
help
to
promote
the
effectiveness
of
programmes
and
improve
their
accountability.
Die
Zivilgesellschaft
und
Nicht-Regierungsorganisationen
(NRO)
können
auch
dazu
beitragen,
die
Effizienz
von
Programmen
zu
fördern
und
deren
Rechenschaftspflicht
zu
verbessern.
Europarl v8
And,
here,
I
would
like
to
point
out
four
elements
which
can
improve
democratic
scrutiny,
accountability
and
transparency
in
the
budgetary
procedure.
Hier
möchte
ich
auf
vier
Aspekte
hinweisen,
die
die
demokratische
Kontrolle,
Verantwortlichkeit
und
Transparenz
im
Haushaltsverfahren
verbessern
können.
Europarl v8
These
processes
will
increase
transparency,
improve
accountability
and
give
citizens
rights
to
access
documents.
Diese
Verfahren
werden
die
Transparenz
erhöhen,
die
Rechenschaftspflicht
verbessern
und
den
Bürgern
das
Recht
auf
Zugang
zu
Dokumenten
geben.
Europarl v8
Naturally,
we
agree
with
his
view
that
more
needs
to
be
done
to
improve
the
rationalisation,
accountability
and
disciplinary
rigour
of
the
budget.
Selbstverständlich
teilen
wir
seine
Ansicht,
dass
noch
mehr
getan
werden
muss,
um
die
Rationalisierung,
Verantwortlichkeit
und
Disziplin
des
Haushaltsplans
zu
verbessern.
Europarl v8
That
is
why
Parliament's
call
for
national
management
declarations
as
an
instrument
to
improve
national
accountability
is
more
relevant
than
ever.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Forderung
des
Parlaments,
nationale
Managementerklärungen
als
Instrument
zum
Ausbau
der
nationalen
Rechenschaftspflicht
einzusetzen,
wichtiger
denn
je.
Europarl v8
In
order
to
further
improve
accountability
and
oversight
I
have
proposed
that
the
General
Assembly
commission
a
comprehensive
review
of
the
Office
of
Internal
Oversight
Services
with
a
view
to
strengthening
its
independence
and
authority
as
well
as
its
expertise
and
capacity.
Zur
weiteren
Verbesserung
der
Rechenschaftspflicht
und
Aufsicht
habe
ich
vorgeschlagen,
dass
die
Generalversammlung
den
Auftrag
zu
einer
umfassenden
Überprüfung
des
Amtes
für
interne
Aufsichtsdienste
erteilen
soll,
mit
dem
Ziel,
die
Unabhängigkeit
und
Autorität
sowie
die
Sachkompetenz
und
Kapazität
des
Amtes
zu
stärken.
MultiUN v1
The
results-based-budgeting
framework
has
continued
to
be
further
refined
to
improve
managerial
accountability,
including
the
introduction
of
the
new
two-year
strategic
framework
to
replace
the
medium-term
plan
and
a
redesigned
programme
performance
report.
Der
Rahmen
des
ergebnisorientierten
Haushaltsverfahrens
wurde
weiter
verfeinert,
um
die
Rechenschaftslegung
durch
die
Führungskräfte
zu
verbessern,
namentlich
durch
die
Einführung
des
neuen
strategischen
Zweijahresrahmens,
der
den
mittelfristigen
Plan
ablöst,
und
durch
die
Neugestaltung
des
Programmvollzugsberichts.
MultiUN v1
We
recommend
that
processes
to
improve
transparency
and
accountability
be
incorporated
and
formalized
in
the
Council's
rules
of
procedure.
Wir
empfehlen,
die
Prozesse
zur
Erhöhung
der
Transparenz
und
der
Rechenschaftspflicht
in
die
Geschäftsordnung
des
Rates
aufzunehmen
und
zu
formalisieren.
MultiUN v1
We
also
encourage
all
donors
to
improve
the
quality
of
aid,
increase
programme-based
approaches,
use
country
systems
for
activities
managed
by
the
public
sector,
reduce
transaction
costs
and
improve
mutual
accountability
and
transparency
and,
in
this
regard,
we
call
upon
all
donors
to
untie
aid
to
the
maximum
extent.
Wir
legen
außerdem
allen
Gebern
nahe,
die
Qualität
der
Hilfe
zu
verbessern,
verstärkt
programmgestützte
Ansätze
zu
verfolgen,
die
nationalen
Systeme
für
vom
öffentlichen
Sektor
verwaltete
Aktivitäten
zu
nutzen,
die
Transaktionskosten
zu
senken
und
die
gegenseitige
Rechenschaftspflicht
und
Transparenz
zu
verbessern,
und
in
dieser
Hinsicht
fordern
wir
alle
Geber
auf,
die
Bindung
der
Hilfe
so
weit
wie
möglich
aufzuheben.
MultiUN v1
In
order
to
further
improve
accountability
and
oversight,
the
Secretary-General
had
proposed
that
a
comprehensive
review
of
OIOS
operations
be
undertaken.
Um
die
Rechenschaftspflicht
und
die
Aufsicht
weiter
zu
verbessern,
hat
der
Generalsekretär
eine
umfassende
Überprüfung
der
Tätigkeiten
des
AIAD
angeregt.
MultiUN v1
Empowering
citizens
by
giving
them
money
could
rectify
this
imbalance
and
so
improve
accountability
and
the
functioning
of
democracy.
Die
Ermächtigung
der
Bürger,
den
Behörden
Geld
zu
geben,
könnte
diese
Unausgewogenheit
berichtigen
und
so
die
Verantwortlichkeit
und
das
Funktionieren
der
Demokratie
verbessern.
News-Commentary v14
In
early
2012,
for
example,
Nigeria’s
government
established
dedicated
emergency
operations
centers
to
coordinate
data
flow,
facilitate
decision-making,
and
improve
accountability
within
the
program.
Anfang
2012
beispielsweise
richtete
die
nigerianische
Regierung
eigene
Notfall-Einsatzzentren
ein,
um
den
Datenfluss
zu
koordinieren,
die
Entscheidungsfindung
zu
erleichtern
und
die
Rechenschaftspflicht
innerhalb
des
Programms
zu
verbessern.
News-Commentary v14
The
report
aims
to
assess
progress,
improve
accountability
for
meeting
global
commitments,
and
recommend
actions
for
government
and
key
stakeholders
to
end
all
forms
of
malnutrition
by
2030.
Der
Bericht
zielt
darauf,
Fortschritte
zu
bewerten,
die
Rechenschaftspflicht
für
die
Erfüllung
globaler
Zusagen
zu
verbessern
und
Maßnahmen
für
Regierungen
und
wichtige
Beteiligte
zur
Beendigung
aller
Formen
der
Mangelernährung
bis
2030
zu
empfehlen.
News-Commentary v14
Mechanisms
to
improve
transparency
and
accountability
should
be
strengthened
–
for
example,
through
computerization.
Nötig
wäre
weiterhin
eine
Stärkung
der
Maßnahmen
zur
Verbesserung
von
Transparenz
und
Verantwortlichkeit
–
beispielsweise
durch
Computerisierung.
News-Commentary v14