Übersetzung für "Impose losses" in Deutsch
By
contrast,
the
proposal
to
impose
losses
on
small
Cypriot
depositors
had
no
redeeming
justification
whatsoever.
Der
Vorschlag,
Verluste
auf
zyprische
Kleinanleger
umzulegen,
hatte
dagegen
keinerlei
Rechtfertigung.
News-Commentary v14
And,
in
May
2010,
the
IMF
endorsed
the
European
authorities’
decision
not
to
impose
losses
on
Greece’s
private
creditors
–
a
move
that
was
reversed
only
after
unprecedented
fiscal
belt-tightening
sent
the
Greek
economy
into
a
tailspin.
Und
im
Mai
unterstützte
der
IWF
die
Entscheidung
der
europäischen
Stellen,
den
privaten
Gläubigern
Griechenlands
keine
Verluste
aufzuerlegen
–
ein
Schritt,
der
erst
rückgängig
gemacht
wurde,
nachdem
die
nie
dagewesenen
Haushaltskürzungen
die
griechische
Wirtschaft
zum
Absturz
brachten.
News-Commentary v14
After
flirting
with
disaster
last
July,
interest-rate
spreads
for
eurozone
bonds
have
generally
been
subdued,
and
financial
segmentation
has
been
slowly
reversed
(that
is,
at
least
before
European
officials
embarked
on
the
controversial
path
of
trying
to
impose
losses
on
guaranteed
bank
deposits
in
Cyprus).
Nachdem
sie
im
letzten
Juli
knapp
einer
Katastrophe
entgangen
waren,
blieben
die
Zinsabstände
für
Anleihen
der
Eurozone
insgesamt
moderat,
und
die
Segmentierung
des
Finanzmarktes
wurde
langsam
zurückgenommen
(zumindest
bevor
europäische
Funktionäre
den
umstrittenen
Versuch
wagten,
Verluste
auf
gesicherte
Bankeinlagen
in
Zypern
abzuwälzen).
News-Commentary v14
Reintroducing
the
drachma
risks
exchange-rate
depreciation
in
excess
of
what
is
necessary
to
restore
competitiveness,
which
would
be
inflationary
and
impose
greater
losses
on
drachmatized
external
debts.
Eine
Wiedereinführung
der
Drachme
ist
mit
der
Gefahr
einer
Wechselkursabwertung
über
das
zur
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
erforderliche
Maß
hinaus
verbunden,
was
zu
Inflation
führen
und
den
Gläubigern
der
auf
die
Drachme
umgestellten
Auslandsschulden
größere
Verluste
zufügen
würde.
News-Commentary v14
But
the
events
of
recent
years
have
shown
that
bankers
can
make
megabucks,
even
as
they
undermine
the
economy
and
impose
massive
losses
on
their
own
firms.
Aber
die
Ereignisse
der
letzten
Jahre
haben
gezeigt,
dass
Banker
zwar
jede
Menge
Geld
verdienen
können,
aber
dabei
gleichzeitig
die
Wirtschaft
untergraben
und
ihren
eigenen
Firmen
massive
Verluste
bescheren.
News-Commentary v14
It
is
only
when
those
claims
are
exhausted
that
the
resolution
authorities
can
impose
losses
on
senior
claims
(Articles
43
and
44).
Erst
wenn
diese
Forderungen
ausgeschöpft
sind,
können
die
Abwicklungsbehörden
Verluste
bei
vorrangigen
Forderungen
durchsetzen
(Artikel
43
und
44).
TildeMODEL v2018
Northern
taxpayers
will
be
forced
to
inject
massive
amounts
of
capital
into
banks,
even
if
the
authorities
impose
significant
losses
on
banks’
large
and
wholesale
creditors,
as
well
they
should.
Die
Steuerzahler
im
Norden
werden
gezwungen
sein,
enorme
Summen
an
Kapital
in
Banken
zu
pumpen,
auch
wenn
die
Behörden
den
Großgläubigern
der
Banken
zurecht
erhebliche
Verluste
auferlegen.
News-Commentary v14
To
placate
the
German
electorate,
and
in
order
to
combat
the
impression
that
they
are
too
generous
with
German
cash,
they
demanded
that
future
bail-outs
must
include
debt-restructuring
provisions
to
impose
some
losses
on
investors.
Um
die
deutschen
WählerInnen
zu
beruhigen
und
den
Eindruck
zu
vermeiden,
sie
gingen
zu
großzügig
mit
deutschem
Geld
um,
forderten
sie,
dass
zukünftige
Rettungsaktionen
Regelungen
zur
Umstrukturierung
von
Schulden
beinhalten
müssen,
um
den
Investoren
einige
der
Verluste
aufzuerlegen.
ParaCrawl v7.1
Fischer
appears
to
prefer
to
rely
on
the
resolution
powers
of
the
Federal
Deposit
Insurance
Corporation,
which
is
empowered
to
takeover
failing
financial
institutions,
with
the
expectation
that
it
will
impose
losses
on
creditors
in
such
a
way
that
will
not
cause
global
panic.
Fischer
scheint
sich
lieber
auf
die
Abwicklungsmacht
der
Federal
Deposit
Insurance
Corporation
(FDIC)
zu
verlassen,
die
zur
Übernahme
scheiternder
Finanzinstitute
berechtigt
ist.
Dahinter
steckt
die
Erwartung,
durch
diese
könnten
die
Verluste
so
auf
die
Gläubiger
verteilt
werden,
dass
keine
weltweite
Panik
ausbricht.
News-Commentary v14
In
contrast,
mental
ill
health
imposes
manifold
costs,
losses
and
burdens
on
citizens
and
societal
systems.
Dagegen
verursachen
psychische
Erkrankungen
vielfältige
Kosten
und
finanzielle
Verluste
und
belasten
die
Bürger
und
die
Gesellschaftssysteme.
TildeMODEL v2018
In
Italy,
Prime
Minister
Matteo
Renzi
sought
to
take
advantage
of
post-Brexit
instability
to
use
public
funds
to
recapitalize
Italy’s
zombie
banks,
without
imposing
losses
on
their
creditors,
thereby
bypassing
the
EU’s
new
“bail-in”
rules
for
banks.
In
Italien
hat
Ministerpräsident
Matteo
Renzi
bereits
versucht,
die
Instabilität
im
Gefolge
des
Brexitvotums
auszunutzen,
um
Italiens
Zombie-Banken
mit
öffentlichem
Geld
zu
rekapitalisieren,
ohne
dabei
ihren
Gläubigern
Verluste
aufzuerlegen,
was
die
neuen
Bail-in-Regeln
der
EU
umgehen
würde.
News-Commentary v14
This
shift
in
the
burden
of
adjustment
would
have
imposed
losses
on
the
people
who
were
responsible
for
the
calamity,
stimulated
aggregate
demand,
and
diminished
the
rising
inequality
that
was
demoralizing
the
vast
majority
of
people.
Diese
Verlagerung
der
Last
der
Anpassungsmaßnahmen
hätte
denjenigen,
die
für
die
Misere
verantwortlich
waren,
Verluste
auferlegt,
die
Gesamtnachfrage
angekurbelt
und
die
zunehmende
Ungleichheit
verringert,
die
die
enorme
Mehrheit
der
Bevölkerung
demoralisierte.
News-Commentary v14
But
imposing
major
losses
on
Cypriot
banks’
depositors
violates
the
deposit-insurance
guarantee
that
forms
part
of
the
proposed
European
banking
union,
while
the
imposition
of
capital
controls
further
erodes
the
monetary
union’s
foundations.
Doch
mit
den
erheblichen
Verlusten,
die
man
den
Sparern
zyprischer
Banken
auferlegt,
verletzt
man
die
Einlagensicherungsgarantie,
die
einen
Bestandteil
der
vorgeschlagenen
europäischen
Bankenunion
bildet,
während
die
Einführung
von
Kapitalkontrollen
die
Fundamente
der
Währungsunion
weiter
untergräbt.
News-Commentary v14
Meanwhile,
Germany’s
insistence
on
imposing
losses
on
bank
creditors
in
Cyprus
is
the
latest
symptom
of
bailout
fatigue
in
the
core.
Zugleich
ist
Deutschlands
Beharren
darauf,
die
Bankgläubiger
in
Zypern
an
den
Verlusten
zu
beteiligen,
das
jüngste
Symptom
der
Rettungsmüdigkeit
im
Kern.
News-Commentary v14
European
taxpayers
would
effectively
take
over
the
Greek
banking
system,
but
this
would
be
partial
compensation
for
the
losses
imposed
on
creditors
by
drachmatization.
Die
europäischen
Steuerzahler
würden
damit
praktisch
das
griechische
Bankensystem
übernehmen,
aber
dies
wäre
eine
Teilentschädigung
für
die
den
Gläubigern
durch
Umstellung
auf
die
Drachme
zugefügten
Verluste.
News-Commentary v14
And,
in
each
of
these
countries,
it
is
likely
that
interest
rates
will
rise
during
the
next
few
years,
imposing
losses
on
holders
of
long-term
bonds
and
potentially
impairing
the
stability
of
financial
institutions.
Und
in
jedem
dieser
Länder
dürften
die
Zinsen
in
den
nächsten
Jahren
steigen,
was
den
Inhabern
langfristiger
Anleihen
Verluste
zufügen
und
die
Stabilität
der
Finanzinstitute
potenziell
beeinträchtigen
wird.
News-Commentary v14
How
the
resulting
losses
imposed
on
debt
holders
will
be
divided
between
the
various
eurozone
institutions
and
the
IMF
is
anyone’s
guess.
Darüber,
wie
die
Verluste
für
die
Gläubiger
auf
die
verschiedenen
Institutionen
der
Eurozone
und
den
IWF
aufgeteilt
werden,
kann
nur
spekuliert
werden.
News-Commentary v14
Should
measures
not
be
imposed,
further
losses
in
market
share
could
be
expected
and
the
Union
industry
would
remain
loss-making.
Sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden,
wäre
mit
weiteren
Marktanteilsverlusten
zu
rechnen,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bliebe
in
der
Verlustzone.
DGT v2019
Should
measures
not
be
imposed,
further
losses
in
market
share
could
be
expected
and
the
Union
industry’s
profitability
would
deteriorate.
Falls
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden,
wäre
mit
einem
weiteren
Verlust
von
Marktanteilen
zu
rechnen
und
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
würde
sich
verschlechtern.
DGT v2019
Should
measures
not
be
imposed,
further
losses
in
the
market
share
are
expected
with
a
further
deterioration
of
the
Union
industry’s
profitability.
Würden
keine
Maßnahmen
ergriffen,
wäre
mit
weiteren
Verlusten
von
Marktanteilen
zu
rechnen,
die
mit
einer
Verschlechterung
der
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
einhergehen
würden.
DGT v2019
Should
measures
not
be
imposed,
further
losses
in
the
market
share
are
expected
with
a
further
deterioration
of
the
Union
industry's
profitability.
Würden
keine
Maßnahmen
ergriffen,
würden
weitere
Verluste
von
Marktanteilen
erwartet,
die
mit
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
einhergingen.
DGT v2019
Should
measures
not
be
imposed,
further
losses
in
market
share
could
be
expected
and
the
Union
industry
would
remain
loss-making,
notably
in
the
private
label
sector.
Sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden,
wäre
mit
weiteren
Marktanteilsverlusten
zu
rechnen,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bliebe
in
der
Verlustzone,
vor
allem
im
Handelsmarkensegment.
DGT v2019