Übersetzung für "Imperturbably" in Deutsch
As
for
economic
and
monetary
union,
it
has
continued,
almost
imperturbably,
to
move
on
methodically,
according
to
the
scenario
approved
and
articulated
around
a
whole
plethora
of
new
legislative
provisions.
Was
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
anbelangt,
so
hat
sie
nach
einem
vereinbarten
und
auf
einer
Vielzahl
neuer
Gesetzesbestimmungen
beruhenden
Szenario
ihren
systematischen
Vormarsch
gleichsam
unerschütterlich
fortgesetzt.
Europarl v8
Mr
President,
the
reports
we
are
examining
today
on
the
introduction
of
the
single
currency
show
that
the
technicians
are
imperturbably
getting
on
with
their
work
and
that,
on
paper
at
least,
the
mechanisms
of
the
future
euro
market
are
being
drawn
up
in
outline.
The
fundamental
question
is,
however,
still
not
resolved.
Herr
Präsident,
die
Berichte
über
die
Einführung
der
einheitlichen
Währung,
mit
denen
wir
uns
heute
befassen,
zeigen,
daß
die
Experten
ihre
Arbeit
unbeirrbar
fortführen
und
daß
sich,
zumindest
auf
dem
Papier,
die
Mechanismen
des
künftigen
Euromarktes
abzuzeichnen
beginnen.
Europarl v8
We
must
recognise
that
this
request
is
a
dead
letter
and
that,
with
the
notable
exception
of
the
United
Kingdom,
European
leaders
have
imperturbably
continued
to
decrease
defence
spending
on
a
regular
basis,
thus
stripping
their
declared
will
of
all
credibility.
Es
ist
jedoch
festzustellen,
dass
diese
Aufforderung
nicht
umgesetzt
worden
ist
und
dass
-
abgesehen
vom
Vereinigten
Königreich
-
die
europäischen
Regierungen
die
regelmäßige
Verringerung
ihrer
Verteidigungsaufwendungen
unerschütterlich
fortgesetzt
und
so
den
erklärten
Absichten
jegliche
Glaubwürdigkeit
entzogen
haben.
Europarl v8
In
addition
to
his
hysterical
make-up
he
probably
had
the
persistence
of
a
paranoid
personality
since
he
was
able
to
play
his
role
so
imperturbably.
Neben
seiner
hysterischen
Art
muss
er
aber
die
Nachhaltigkeit
einer
paranoiden
Persönlichkeit
gehabt
haben,
da
er
seine
Rolle
so
unbeirrbar
durchstehen
konnte.
Wikipedia v1.0
He
imperturbably
rides
in
the
street,
with
the
tray
and
wine
in
the
glass
as
steady
as
usual
and
without
any
jolt.
Er
fährt
unbeirrbar
in
der
Straße,
mit
dem
Wein
im
Glas
als
verlässliche
oder
-wie
gewohnt
und
ohne
jede
Erschütterung.
ParaCrawl v7.1
He
responds
imperturbably
to
the
inanities
spouted
by
Western
media,
underscoring
Moscow’s
commitment
to
international
law
and
its
pledge
to
support
people.
Er
beantwortet
geduldig
den
Unsinn
der
westlichen
Medien,
unter
Hinweis
auf
das
Engagement
von
Moskau
für
Internationales
Recht
und
sein
Engagement
für
die
Völker.
ParaCrawl v7.1
To
lead
invaluable
water
towards
destinations
distant
or
on
the
other
pouring
from
the
island,
these
levadas
often
borrows
tunnels
dug
from
the
pickaxe
and
aqueducts
which
enable
them
to
follow
contours
imperturbably.
Um
das
wertvolle
Wasser
in
Richtung
entfernter
Bestimmungen
oder
auf
dem
anderen
Hang
der
Insel
zu
führen
benutzen
diese
levadas
oft
gegrabene
Tunnel
von
der
Hacke
und
Wasserleitungen,
die
ihnen
erlauben,
den
Höhenlinien
unerschütterlich
zu
folgen.
ParaCrawl v7.1
He
responds
imperturbably
to
the
inanities
spouted
by
Western
media,
underscoring
Moscow's
commitment
to
international
law
and
its
pledge
to
support
people.
Er
beantwortet
geduldig
den
Unsinn
der
westlichen
Medien,
unter
Hinweis
auf
das
Engagement
von
Moskau
für
Internationales
Recht
und
sein
Engagement
für
die
Völker.
ParaCrawl v7.1
You
should...
I
don't
even
feel
the
need
to
tell
you,
but
what's
necessary
is
to
fasten
one's
consciousness
imperturbably
to
something
which,
in
fact,
isn't
personal
–
to
the
New
Realization.
Man
muss...
ich
halte
es
nicht
einmal
für
nötig,
dir
das
zu
sagen:
man
muss
sein
Bewußtsein
unerschütterlich
auf
etwas
ausrichten,
was
eben
nicht
persönlich
ist
–
auf
die
neue
Verwirklichung.
ParaCrawl v7.1
He
responds
imperturbably
to
the
inanities
spouted
by
Western
media,
underscoring
Moscow’s
commitment
to
international
law
and
its
pledge
to
support
people.
Lavrov
counterpoints
the
massive
popular
support
enjoyed
by
President
al-Assad
and
the
illegitimacy
of
the
sectarian
armed
opposition,
sponsored
from
abroad.
Statement
by
Sergey
V.
Lavrov
at
66th
UN
General
Assembly
by
Sergey
Lavrov
New
York
(USA)_
27
September
2011
Er
beantwortet
geduldig
den
Unsinn
der
westlichen
Medien,
unter
Hinweis
auf
das
Engagement
von
Moskau
für
Internationales
Recht
und
sein
Engagement
für
die
Völker.
Lawrow
stellt
die
massive
Unterstützung
von
Präsident
Al-Assad
der
Illegitimität
eines
bewaffneten,
sektiererischen,
vom
Ausland
unterstützten
Widerstandes
gegenüber.
ParaCrawl v7.1