Übersetzung für "If this suits" in Deutsch
Before
continuing,
check
if
this
option
suits
your
needs.
Überprüfen
Sie,
bevor
Sie
fortfahren,
dass
dieser
Tarif
Ihrem
Bedarf
entspricht.
CCAligned v1
Note
that
you
can
also
ask
for
a
call
back
if
this
suits
you
better.
Sie
können
sich
auch
zurückrufen
lassen,
wenn
Ihnen
dies
lieber
ist.
ParaCrawl v7.1
If
this
situation
suits
both
parties,
it
is
possible
not
to
part
discussion.
Wenn
die
vorliegende
Situation
beide
Seiten
veranstaltet,
so
kann
man
nicht
die
Diskussion
trennen.
ParaCrawl v7.1
If
this
suits
you,
you
are
the
right
person
for
our
team!
Falls
Sie
sich
in
dieser
Beschreibung
wiederfinden,
sind
Sie
die
richtige
Person
für
unser
Team!
CCAligned v1
In
other
words,
we
refer
to
these
values
if
this
is
dictated
by
our
interests,
but
we
forget
about
them
if
this
suits
us
better.
Mit
anderen
Worten,
wir
beziehen
uns
auf
diese
Werte,
wenn
unsere
Interessen
es
uns
auferlegen,
aber
wir
vergessen
sie,
wenn
uns
dies
besser
passt.
Europarl v8
If
you're
unsure
if
this
Navi
suits
you,
you
can
call
us
earlier.
Wenn
Sie
sich
unsicher
sind,
ob
dieses
Navi
bei
Ihnen
passt,
rufen
Sie
uns
bitte
vorher
an.
ParaCrawl v7.1
The
word
NO
is
sometimes
used
if
this
advise
suits
best
for
you.
Das
Wort
Nein
wird
auch
manchmal
verwendet
wenn
es
auf
diesem
Zeitpunkt
am
besten
ist
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
You
can
book
a
dominant
and
open-ended
Escortlady
also
for
intimate
togetherness
if
this
suits
your
preferences.
Sie
können
sich
eine
dominante
und
nach
allen
Seiten
offene
Escortlady
auch
für
intime
Zweisamkeit
buchen,
wenn
dies
Ihren
Vorlieben
entspricht.
ParaCrawl v7.1
Teams
can
of
course
choose
to
chop
the
animal
into
smaller
parts
if
they
think
this
suits
them
better.
Teams
können
natürlich
wählen,
um
das
Tier
in
kleinere
Teile
schneiden,
wenn
sie
denken,
dies
besser
zu
ihnen
passt.
ParaCrawl v7.1
I
shall
propose
to
Swami
to
enter
into
contact
with
them
at
8:45
p.m.,
if
this
time
suits
them.
Ich
schlage
dem
Swami
vor,
abends
um
8
Uhr
45
mit
ihnen
in
Verbindung
zu
treten,
wenn
ihnen
diese
Zeit
paßt.
ParaCrawl v7.1
If
this
time
suits
the
driver,
he
or
she
presses
the
green
button
and
the
machine
prints
him
or
her
a
parking
ticket.
Wenn
dem
Fahrer
dieser
Zeitraum
zusagt,
drückt
er
die
grüne
Taste
und
der
Automat
druckt
ihm
einen
Parkschein
aus.
ParaCrawl v7.1
To
possess
genius
or
talent,
if
this
concept
suits
you
better,
is
to
feel
deep
inside
oneself
a
powerful
motivation
to
search
for
something
that
cannot
be
found
yet,
because
it
must
first
be
created.
Genialität
oder
Talent,
wem
dieser
Begriff
lieber
ist,
ist
etwas,
was
man
tief
in
sich
spürt,
was
einen
antreibt,
das
zu
suchen,
was
man
noch
gar
nicht
finden
kann,
weil
man
es
erst
schaffen
muss.
ParaCrawl v7.1
Dare
to
be
difference
and
combine
elegant
with
more
casual
elements
if
this
suits
your
style.
Wage
gerne
auf
mal
etwas
Ausgefallenes
und
kombiniere
elegante
und
legere
Elemente,
wenn
das
deinem
Style
entspricht.
ParaCrawl v7.1
If
this
does
not
suit
you,
then
we
were
not
meant
for
each
other.
Sollte
Ihnen
das
nicht
zusagen,
sind
wir
nicht
bestimmt
füreinander.
OpenSubtitles v2018
What
matters
is,
if
we
lose
this
suit,
we
can't
handle
the
money.
Wichtig
ist,
wenn
wir
diese
Klage
verlieren,
dann
bekommen
wir
Geldprobleme.
OpenSubtitles v2018
But
how
do
you
know
if
this
frame
will
suit
you?
Aber
woher
wissen
Sie,
wenn
dieser
Rahmen
zu
Ihnen
passt?
CCAligned v1
Do
you
want
to
know
if
this
Suite
4/6
People
is
still
available
for
your
holiday?
Möchten
Sie
wissen,
ob
dieses
Suite
4/6
p.
verfügbar
ist?
ParaCrawl v7.1
Do
you
want
to
know
if
this
Junior
Suite
is
still
available
for
your
holiday?
Möchten
Sie
wissen,
ob
dieses
Junior
Suite
verfügbar
ist?
ParaCrawl v7.1
Do
you
want
to
know
if
this
Suite
is
still
available
for
your
holiday?
Möchten
Sie
wissen,
ob
dieses
Suite
verfügbar
ist?
ParaCrawl v7.1
Do
you
want
to
know
if
this
Suite
De
Luxe
is
still
available
for
your
holiday?
Möchten
Sie
wissen,
ob
dieses
Suite
De
Luxe
verfügbar
ist?
ParaCrawl v7.1
Do
you
want
to
know
if
this
Suite
Superior
is
still
available
for
your
holiday?
Möchten
Sie
wissen,
ob
dieses
Suite
Superior
verfügbar
ist?
ParaCrawl v7.1
Do
you
want
to
know
if
this
Suite
Standard
is
still
available
for
your
holiday?
Möchten
Sie
wissen,
ob
dieses
Suite
Standard
verfügbar
ist?
ParaCrawl v7.1
As
the
supreme
monitoring
body,
Parliament
should
be
given
the
right
to
fire
individual
Commissioners
and
officials
who
do
not
carry
out
their
duties
in
the
general
interest,
even
if
this
does
not
suit
certain
governments.
Das
Parlament
muß
als
oberstes
Kontrollorgan
das
Recht
erhalten,
einzelne
Kommissare,
aber
auch
Beamte,
die
ihren
Pflichten
nicht
im
Interesse
der
Allgemeinheit
nachkommen,
in
die
Wüste
zu
schicken
und
dies
sogar
dann,
wenn
dies
einzelnen
Regierungen
nicht
in
den
Kram
paßt.
Europarl v8
But
if
you
drop
this
suit
and
make
it
clear
that
Dr.
Chase
was
acting
in
your
best
interest
when
he
reattached
your
thumb,
Aber
wenn
Sie
die
Anklage
zurückziehen
und
verdeutlichen,
dass
Dr.
Chase
in
Ihrem
besten
Interessen
gehandelt
hat,
als
er
Ihren
Daumen
wieder
angenäht
hat,
können
wir
die
Forderung
wieder
einreichen.
OpenSubtitles v2018
The
system
would
not
be
compulsory
in
that
shipowners
would
retain
a
once-and-for-all
option
of
keeping
their
Euros-vessels
under
the
Member
State's
normal
taxation
system
if
this
suited
them.
Das
System
wäre
nicht
verbindlich,
weil
den
Schiffseignern
auf
alle
Fälle
stets
die
Option
bliebe,
ihre
EUROS-Schiffe
im
Rahmen
des
normalen
Steuersystems
des
Mitgliedstaates
zu
betreiben,
wenn
es
ihnen
geeignet
erscheint.
EUbookshop v2
If
this
is
better
suited
to
your
data,
check
the
fast-import
man
page
for
details
about
how
to
provide
your
data
in
this
manner.
Wenn
dieses
Vorgehen
eher
zu
Deinen
Daten
passt,
schau
Dir
die
fast-import
man-Seite
an,
um
Details
darüber
zu
erfahren,
wie
diese
Daten
dafür
bereitgestellt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
fastening
sections
could
also
be
curved
in
a
bow-shape
if
this
is
suited
to
the
respective
mounting
situation.
Ebenso
könnten
die
Befestigungsabschnitte
bogenförmig
gekrümmt
ausgebildet
sein,
wenn
dies
im
Hinblick
auf
die
jeweilige
Montagesituation
passend
ist.
EuroPat v2
If
you
suit
this
profile,
prefer
a
predictive
operation
and
would
like
to
work
for
this
exciting
position,
we
look
forward
to
receiving
your
application.
Wenn
Sie
zu
diesem
Profil
passen,
eine
vorausschauende
Arbeitsweise
bevorzugen
und
gerne
für
dieses
spannende
Produkt
arbeiten
möchten,
freuen
wir
uns
auf
Ihre
Bewerbung.
CCAligned v1
If
this
date
doesn’t
suit
you,
please
enter
your
details
here,
and
we
will
notify
you
as
soon
as
any
new
course
dates
are
published.
Ist
das
Datum
für
Sie
unpassend,
tragen
Sie
sich
hier
ein
und
wir
informieren
Sie,
sobald
neue
Kursdaten
publiziert
werden.
CCAligned v1