Übersetzung für "If this suits" in Deutsch

Before continuing, check if this option suits your needs.
Überprüfen Sie, bevor Sie fortfahren, dass dieser Tarif Ihrem Bedarf entspricht.
CCAligned v1

Note that you can also ask for a call back if this suits you better.
Sie können sich auch zurückrufen lassen, wenn Ihnen dies lieber ist.
ParaCrawl v7.1

If this situation suits both parties, it is possible not to part discussion.
Wenn die vorliegende Situation beide Seiten veranstaltet, so kann man nicht die Diskussion trennen.
ParaCrawl v7.1

If this suits you, you are the right person for our team!
Falls Sie sich in dieser Beschreibung wiederfinden, sind Sie die richtige Person für unser Team!
CCAligned v1

In other words, we refer to these values if this is dictated by our interests, but we forget about them if this suits us better.
Mit anderen Worten, wir beziehen uns auf diese Werte, wenn unsere Interessen es uns auferlegen, aber wir vergessen sie, wenn uns dies besser passt.
Europarl v8

If you're unsure if this Navi suits you, you can call us earlier.
Wenn Sie sich unsicher sind, ob dieses Navi bei Ihnen passt, rufen Sie uns bitte vorher an.
ParaCrawl v7.1

The word NO is sometimes used if this advise suits best for you.
Das Wort Nein wird auch manchmal verwendet wenn es auf diesem Zeitpunkt am besten ist für Sie.
ParaCrawl v7.1

You can book a dominant and open-ended Escortlady also for intimate togetherness if this suits your preferences.
Sie können sich eine dominante und nach allen Seiten offene Escortlady auch für intime Zweisamkeit buchen, wenn dies Ihren Vorlieben entspricht.
ParaCrawl v7.1

Teams can of course choose to chop the animal into smaller parts if they think this suits them better.
Teams können natürlich wählen, um das Tier in kleinere Teile schneiden, wenn sie denken, dies besser zu ihnen passt.
ParaCrawl v7.1

I shall propose to Swami to enter into contact with them at 8:45 p.m., if this time suits them.
Ich schlage dem Swami vor, abends um 8 Uhr 45 mit ihnen in Verbindung zu treten, wenn ihnen diese Zeit paßt.
ParaCrawl v7.1

If this time suits the driver, he or she presses the green button and the machine prints him or her a parking ticket.
Wenn dem Fahrer dieser Zeitraum zusagt, drückt er die grüne Taste und der Automat druckt ihm einen Parkschein aus.
ParaCrawl v7.1

To possess genius or talent, if this concept suits you better, is to feel deep inside oneself a powerful motivation to search for something that cannot be found yet, because it must first be created.
Genialität oder Talent, wem dieser Begriff lieber ist, ist etwas, was man tief in sich spürt, was einen antreibt, das zu suchen, was man noch gar nicht finden kann, weil man es erst schaffen muss.
ParaCrawl v7.1

Dare to be difference and combine elegant with more casual elements if this suits your style.
Wage gerne auf mal etwas Ausgefallenes und kombiniere elegante und legere Elemente, wenn das deinem Style entspricht.
ParaCrawl v7.1

If this does not suit you, then we were not meant for each other.
Sollte Ihnen das nicht zusagen, sind wir nicht bestimmt füreinander.
OpenSubtitles v2018

What matters is, if we lose this suit, we can't handle the money.
Wichtig ist, wenn wir diese Klage verlieren, dann bekommen wir Geldprobleme.
OpenSubtitles v2018

But how do you know if this frame will suit you?
Aber woher wissen Sie, wenn dieser Rahmen zu Ihnen passt?
CCAligned v1

Do you want to know if this Suite 4/6 People is still available for your holiday?
Möchten Sie wissen, ob dieses Suite 4/6 p. verfügbar ist?
ParaCrawl v7.1

Do you want to know if this Junior Suite is still available for your holiday?
Möchten Sie wissen, ob dieses Junior Suite verfügbar ist?
ParaCrawl v7.1

Do you want to know if this Suite is still available for your holiday?
Möchten Sie wissen, ob dieses Suite verfügbar ist?
ParaCrawl v7.1

Do you want to know if this Suite De Luxe is still available for your holiday?
Möchten Sie wissen, ob dieses Suite De Luxe verfügbar ist?
ParaCrawl v7.1

Do you want to know if this Suite Superior is still available for your holiday?
Möchten Sie wissen, ob dieses Suite Superior verfügbar ist?
ParaCrawl v7.1

Do you want to know if this Suite Standard is still available for your holiday?
Möchten Sie wissen, ob dieses Suite Standard verfügbar ist?
ParaCrawl v7.1

As the supreme monitoring body, Parliament should be given the right to fire individual Commissioners and officials who do not carry out their duties in the general interest, even if this does not suit certain governments.
Das Parlament muß als oberstes Kontrollorgan das Recht erhalten, einzelne Kommissare, aber auch Beamte, die ihren Pflichten nicht im Interesse der Allgemeinheit nachkommen, in die Wüste zu schicken und dies sogar dann, wenn dies einzelnen Regierungen nicht in den Kram paßt.
Europarl v8

But if you drop this suit and make it clear that Dr. Chase was acting in your best interest when he reattached your thumb,
Aber wenn Sie die Anklage zurückziehen und verdeutlichen, dass Dr. Chase in Ihrem besten Interessen gehandelt hat, als er Ihren Daumen wieder angenäht hat, können wir die Forderung wieder einreichen.
OpenSubtitles v2018

The system would not be compulsory in that shipowners would retain a once-and-for-all option of keeping their Euros-vessels under the Member State's normal taxation system if this suited them.
Das System wäre nicht verbindlich, weil den Schiffseignern auf alle Fälle stets die Option bliebe, ihre EUROS-Schiffe im Rahmen des normalen Steuersystems des Mitgliedstaates zu betreiben, wenn es ihnen geeignet erscheint.
EUbookshop v2

If this is better suited to your data, check the fast-import man page for details about how to provide your data in this manner.
Wenn dieses Vorgehen eher zu Deinen Daten passt, schau Dir die fast-import man-Seite an, um Details darüber zu erfahren, wie diese Daten dafür bereitgestellt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

The fastening sections could also be curved in a bow-shape if this is suited to the respective mounting situation.
Ebenso könnten die Befestigungsabschnitte bogenförmig gekrümmt ausgebildet sein, wenn dies im Hinblick auf die jeweilige Montagesituation passend ist.
EuroPat v2

If you suit this profile, prefer a predictive operation and would like to work for this exciting position, we look forward to receiving your application.
Wenn Sie zu diesem Profil passen, eine vorausschauende Arbeitsweise bevorzugen und gerne für dieses spannende Produkt arbeiten möchten, freuen wir uns auf Ihre Bewerbung.
CCAligned v1

If this date doesn’t suit you, please enter your details here, and we will notify you as soon as any new course dates are published.
Ist das Datum für Sie unpassend, tragen Sie sich hier ein und wir informieren Sie, sobald neue Kursdaten publiziert werden.
CCAligned v1